|

Part I: General Provisions
I. Article 1
back to top
A. Text of Article 1
Members hereby agree as follows:
Article 1: Definition of a Subsidy
1.1 For the purpose of
this Agreement, a subsidy shall be deemed to exist if:
(a)(1) there is a
financial contribution by a government or any public body within the
territory of a Member (referred to in this Agreement as “government”),
i.e. where:
(i) a government practice
involves a direct transfer of funds (e.g. grants, loans, and equity
infusion), potential direct transfers of funds or liabilities (e.g. loan
guarantees);
(ii) government revenue
that is otherwise due is foregone or not collected (e.g. fiscal
incentives such as tax credits);(1)
(footnote original)
1 In accordance with the
provisions of Article XVI of GATT 1994 (Note to
Article XVI) and the
provisions of Annexes I through III of this
Agreement, the exemption of
an exported product from duties or taxes borne by the like product when
destined for domestic consumption, or the remission of such duties or
taxes in amounts not in excess of those which have accrued, shall not be
deemed to be a subsidy.
(iii) a government provides goods or services
other than general infrastructure, or purchases goods;
(iv) a government makes payments to a funding
mechanism, or entrusts or directs a private body to carry out one or
more of the type of functions illustrated in (i) to
(iii) above which
would normally be vested in the government and the practice, in no real
sense, differs from practices normally followed by governments;
or
(a)(2) there is any form of income or price
support in the sense of Article XVI of GATT
1994;
and
(b) a benefit is thereby conferred.
1.2 A subsidy as defined in
paragraph 1 shall
be subject to the provisions of Part II or shall be subject to the
provisions of Part III or V only if such a subsidy is specific in
accordance with the provisions of Article 2.
B. Interpretation and Application of Article 1
1. Article 1
(a) General
(i) “mandatory/discretionary subsidization”
1. As regards the relevance of the mandatory/
discretionary distinction(1) when challenging subsidy programmes as such,
see paragraphs 56-64 below. As regards this distinction in general, see
Section VI.B.3(c)(ii) of the Chapter on the DSU. Concerning the
mandatory/discretionary distinction in the context of an affirmative
defence under paragraph 2 of item (k) of the Illustrative List of Export
Subsidies, see paragraphs 478-479 below.
2. Article 1.1
(a) General
(i) Object and purpose of Article 1.1
2. In US
— Softwood Lumber III, the Panel
stated that “[t]he object and purpose of Article 1.1 SCM Agreement is
to provide a definition of a subsidy for the purposes of the SCM
Agreement”.(2)
(ii) Distinction between “financial
contribution” and “benefit”
3. In Brazil
— Aircraft, the Appellate Body
indicated that it considers “a ‘financial contribution’ and a ‘benefit’
as two separate legal elements in Article 1.1 of the SCM Agreement,
which together determine whether a subsidy exists”.(3)
4. In Brazil
— Aircraft (Article 21.5 — Canada II) the Panel first examined whether the measure at stake
constituted a “subsidy”, as defined in Article
1.1. To this effect,
the Panel examined whether both elements in the definition of a subsidy
can be found: (i) a “financial contribution” by a government; and
(ii) a “benefit” is thereby conferred. The Panel examined each
element in turn and stated:
“Article 1.1 of the SCM Agreement sets out a
general definition of a subsidy. It provides that a subsidy is deemed to
exist, inter alia, if there is ‘a financial contribution by a
government’ and ‘a benefit is thereby conferred’.”(4)
5. This approach was followed by the Panel on
US — Export Restraints, where the Panel stated:
“Article 1.1 makes clear that the definition
of a subsidy has two distinct elements (i) a financial contribution (or
income or price support), (ii) which confers a benefit. The Appellate
Body emphasised this point in Brazil — Aircraft, stating that
financial contribution and benefit are ‘separate legal elements in
Article 1.1 … which together determine whether a “subsidy” exists’,(5)
which the panel in that case had erroneously blended together by
importing the concept of benefit into the definition of financial
contribution.”(6)
6. This was further recalled in
Canada — Aircraft Credits and Guarantee where the Panel considered that
Article
1.1 of the SCM Agreement makes clear that the definition of a subsidy
has two distinct elements: (i) a financial contribution, (ii) which
confers a benefit. In this instance the Panel considered that the
complainant must demonstrate that the measures under consideration
mandate (i) a financial contribution, (ii) which confers a benefit, and
a subsidy therefore exists, and (iii) that subsidy is contingent upon
export performance. The Panel stated:
“[In] this case, Brazil would have to
demonstrate that the legal instruments governing the establishment and
operation of the programmes at issue are mandatory in respect of the
alleged violation, i. e., the grant of prohibited export subsidies. In
other words, Brazil would have to demonstrate that the legal instruments
mandate (i) a financial contribution; (ii) which confers a benefit, and
a subsidy therefore exists, and (iii) that subsidy is contingent upon
export performance.”(7)
7. The Panel on
Canada — Aircraft Credits
and Guarantees further distinguished the two elements and concluded that
to demonstrate the existence of a “benefit”, a complaining party
must do more than establish the existence of a “financial
contribution.”(8)
3. Article 1.1(a)(1): “financial contribution”
(a) General
8. In US
— Export Restraints, the Panel
considered the negotiating history of Article 1 and found that the
inclusion of “financial contribution” in the text of the provision
was meant to guarantee that not all government measures that confer
benefits would be considered to be subsidies and to avoid the
countervailing of benefits from government measures by restricting the
kinds of such measures that would constitute subsidies if they conferred
benefits:
“The negotiating history of Article 1
confirms our interpretation of the term ‘financial contribution’.
This negotiating history demonstrates, in the first place, that the
requirement of a financial contribution from the outset was intended by
its proponents precisely to ensure that not all government measures that
conferred benefits could be deemed to be subsidies. This point was
extensively discussed during the negotiations, with many participants
consistently maintaining that only government actions constituting
financial contributions should be subject to the multilateral rules on
subsidies and countervailing measures.
[T]he negotiating history confirms that the
introduction of the two-part definition of subsidy, consisting of ‘financial
contribution’ and ‘benefit’, was intended specifically to prevent
the countervailing of benefits from any sort of (formal, enforceable)
government measures, by restricting to a finite list the kinds of
government measures that would, if they conferred benefits, constitute
subsidies. The negotiating history confirms that items (i)-(iii) of
that list limit these kinds of measures to the transfer of economic
resources from a government to a private entity. Under subparagraphs (i)-(iii),
the government acting on its own behalf is effecting that transfer by
directly providing something of value — either money, goods, or
services — to a private entity. Subparagraph (iv) ensures that the
same kinds of government transfers of economic resources, when
undertaken through explicit delegation of those functions to a private
entity, do not thereby escape disciplines.”(9)
(b) Concept of “financial contribution”
9. The Panel on
US — Softwood Lumber III
described the concept of “financial contribution” under Article
1.1(a)(1) of the SCM Agreement in general terms:
“Article 1.1(a)(1) SCM Agreement provides
that the first element of a subsidy is a ‘financial contribution by
the government’. Subparagraphs (i) through
(iv) then explain that a
financial contribution can exist in a wide variety of circumstances
including, of course, the direct transfer of funds. But subparagraphs
(ii) and (iii) show that a financial contribution will also exist if the
government does not collect the revenue which it is entitled to or when
it gives something or does something for an enterprise or purchases
something from an enterprise or a group of enterprises. Subparagraph
(iv) ensures that government directed transfers effected through a
private entity do not thereby cease to be government transfers. In other
words, Article 1.1(a)(1) SCM Agreement provides that a financial
contribution can exist not only when there is an act or an omission
involving the transfer of money, but also in case goods or certain
services are provided by the government.”(10)
10. The Panel on US
— Export Restraints
considered that the principal significance of the concept of financial
contribution was foreclosing “the possibility of the treatment of any
government action that resulted in a benefit as a subsidy”:
“[B]y introducing the notion of financial
contribution, the drafters foreclosed the possibility of the treatment
of any government action that resulted in a benefit as a subsidy.
Indeed, this is arguably the principal significance of the concept of
financial contribution, which can be characterised as one of the ‘gateways’
to the SCM Agreement, along with the concepts of benefit and
specificity. To hold that the concept of financial contribution is about
the effects, rather than the nature, of a government action would be
effectively to write it out of the Agreement, leaving the concepts of
benefit and specificity as the sole determinants of the scope of the
Agreement.”(11)
4. Article 1.1(a)(1)(i): transfer of funds
(a) “Direct transfer of funds”
11. In Canada — Aircraft Credits and
Guarantees, the parties agreed that some of the programmes at issue were
direct transfers of funds within the meaning of Article
1.1(a)(1)(i).(12)
12. The Panel on Brazil
— Aircraft (Article
21.5 — Canada II) considered that certain payments made in the form of
bonds constituted direct transfers of funds under Article 1.1(a)(1)(i)
of the SCM Agreement.(13)
13. In Canada —
Aircraft, the Panel
concluded that TPC (Technology Partners Canada) contributions
constituted direct transfers of funds by the Government of Canada in the
sense of Article 1.1(a)(1)(i).(14)
14. With regard to the granting of subsidies
for the purpose of Article 27.4 of the SCM Agreement, see
paragraphs
353-354 below.
(b) “Potential direct transfers of funds”
15. In Brazil —
Aircraft, the Panel had
found that “a ‘potential direct transfer of funds’ exists only
where the action in question gives rise to a benefit and thus confers a
subsidy irrespective of whether any payment occurs”, and that “the
existence of a ‘potential direct transfer of funds’ does not depend
upon the probability that a payment will subsequently occur”.(15) The
Appellate Body however considered that the Panel did not have to
determine whether the export subsidies at issue constituted a “direct
transfer of funds” or a “potential direct transfer of funds”,
within the meaning of Article 1.1(a)(i), in order to determine when the
subsidies are “granted” for the purposes of Article
27.4 and thus
this analysis was not relevant.(16)
16. In Canada — Aircraft Credits and
Guarantees, the parties agreed that the so-called IQ equity guarantees
were “potential direct transfers of funds” within the meaning of
Article 1.1(a)(1)(i).(17)
(c) Timing of the transfer
17. The Panel on Brazil
— Aircraft, in a
finding subsequently not addressed by the Appellate Body, rejected the
argument that a subsidy exists only when the transfer of funds has
actually been effectuated:
“[A]ccording to Article 1:1(i) a subsidy
exists if a government practice involves a direct transfer of funds or a
potential direct transfer of funds and not only when a government
actually effectuates such a transfer or potential transfer (otherwise
the text of (i) would read: ‘a government directly transfers funds …
or engages in potential direct transfers of funds or liabilities’) …
As soon as there is such a practice, a subsidy exists, and the question
whether the practice involves a direct transfer of funds or a potential
direct transfer of funds is not relevant to the existence of a subsidy.
One or the other is sufficient. If subsidies were deemed to exist only
once a direct or potential direct transfer of funds had actually been
effectuated, the Agreement would be rendered totally ineffective and
even the typical WTO remedy (i.e. the cessation of the violation) would
not be possible.”(18)
5. Article 1.1(a)(1)(ii): “government revenue
otherwise due is foregone or not collected”
(a) General
18. The Appellate Body on
US — FSC (Article
21.5 — EC), considered the legal standard for “foregoing revenue”
that is “otherwise due” and emphasized certain principles based on
the understanding that: (i) “a financial contribution” does not
arise simply because a government does not raise revenue which it could
have raised; and (ii) the term “otherwise due” implies a comparison
with a “defined normative benchmark”:
“[U]nder Article
1.1(a)(1)(ii), a ‘financial
contribution’ does not arise simply because a government does not
raise revenue which it could have raised. It is true that, from a fiscal
perspective, where a government chooses not to tax certain income, no
revenue is ‘due’ on that income. However, although a government
might, in a sense, be said to ‘forego’ revenue in this situation,
this alone gives no indication as to whether the revenue foregone was
‘otherwise due’. In other words, the mere fact that revenues are not
‘due’ from a fiscal perspective does not determine that the revenues
are or are not ‘otherwise due’ within the meaning of Article
1.1(a)(1)(ii) of the SCM Agreement.”(19)
19. The Panel on US
— FSC (Article 21.5 — EC), in findings not reviewed by the Appellate Body, considered that the
examination whether there is revenue foregone that is “otherwise due”
must be based on actual substantive realities and not be restricted to a
formalistic approach. Otherwise it would have the effect of reducing
paragraph (ii) of Article 1.1(a)(1) of the SCM Agreement to “redundancy
and inutility”:
“To give due meaning and effect to Article
1.1 of the SCM Agreement, our examination as to whether there is revenue
foregone that is ‘otherwise due’ must be based on actual substantive
realities and not be restricted to pure formalism.
…
[A] government could opt to bestow financial
contributions in the form of fiscal incentives simply by modulating the
‘outer boundary’ of its ‘tax jurisdiction’ or by manipulating
the definition of the tax base to accommodate any ‘exclusion’ or ‘exemption’
or ‘exception’ it desired, so that there could never be a foregoing
of revenue ‘otherwise due’. This would have the effect of reducing
paragraph (ii) of Article 1.1(a)(1) of the SCM Agreement to ‘redundancy
and inutility’ and cannot be the appropriate implication to draw from
the stipulation as to what constitutes one of the enumerated forms of
‘financial contribution’ under Article 1.1 of the SCM Agreement.
Furthermore, the consequences of this reasoning would also entirely
undermine Article 3.1(a) of the SCM
Agreement, as there could never be,
in this situation, a subsidy contingent upon export in the form of a
financial contribution involving a foregoing of revenue that is
otherwise due. As such, it is inherently contradictory to what may be
viewed as the object and purpose of the SCM Agreement in terms of
disciplining trade-distorting subsidies in a way that provides legally
binding security of expectations to Members…. In short, such an
approach would eviscerate the subsidies disciplines in the SCM
Agreement.”(20)
(b) “Categories of revenue”
20. The Appellate Body on
US — FSC referred
on several occasions to the concept of “categories of revenue” and
indicated that a Member is free not to tax any particular category of
revenues:
“A Member, in principle, has the sovereign
authority to tax any particular categories of revenue it wishes. It is
also free not to tax any particular categories of revenues. But, in both
instances, the Member must respect its WTO obligations. What is ‘otherwise
due’, therefore, depends on the rules of taxation that each Member, by
its own choice, establishes for itself.
…
Members of the WTO are not obliged, by WTO
rules, to tax any categories of income, whether foreign-or
domestic-source income.”(21)
21. Considering the operation of the arm’s
length principle when a Member chooses whether to tax or not certain
categories of revenues, the Appellate Body in US — FSC considered:
“[T]he arm’s length principle operates
when a Member chooses not to tax, or to tax less, certain categories of
foreign-source income. However, the operation of the arm’s length
principle is unaffected by the choice a Member makes as to which
categories of foreign-source income, if any, it will not tax, or will
tax less. Likewise, the operation of the arm’s length principle is
unaffected by the choice a Member might make to grant exemptions from
the generally applicable rules of taxation of foreign-source income that
it has selected for itself. In short, the requirement to use the arm’s
length principle does not address the issue that arises here, nor does
it authorize the type of export contingent tax exemption that we have
just described. Thus, this sentence of footnote 59 does not mean that
the FSC subsidies are not export subsidies within the meaning of Article
3.1(a) of the SCM Agreement.”(22)
22. In findings not reviewed by the Appellate
Body, the Panel on US — FSC (Article 21.5 — EC), noting that the
concept of “categories of revenue” is not actual treaty language,
followed the Appellate Body’s interpretation in US — FSC and
rejected the argument that foreign-source income is a “category” of
income that may be excluded from taxation consistently with the SCM
Agreement:
“We turn now to whether utilization of the
term ‘category’ would in any way alter the nature of our analysis to
this point. However, before considering these issues, we first observe
that the concept of ‘categories’ of revenue to which the Appellate
Body referred is not actual treaty language. We further note that the
Appellate Body also emphasized that, regardless of any ‘category’ of
revenue that may be under consideration, a Member is bound at all times
to respect its WTO obligations.
…
[E]ven if one applies the term of ‘category’
to the measure at issue, this linguistic or formal distinction in no way
alters the underlying substance of the actual relationship between the
measure at issue and the default tax regime as outlined above.
Employment of the terminology in no way substantively modifies that
relationship. Nor does it introduce any new elements or rationale to the
measure at issue that change its essential character.”(23)
(c) Members’ tax rules as normative
benchmark
23. In US — FSC, the Appellate Body,
interpreting the phrase “foregoing of revenue otherwise due”, partly
agreed with the Panel’s interpretation that the term “otherwise”
referred to a “normative benchmark” as established by the tax rules
applied by the Member in question. The Appellate Body rejected the use
of a benchmark other than the tax rules of the Member in question,
holding that to do otherwise would be contrary to a Member’s
sovereignty of taxation:
“In our view, the ‘foregoing’ of revenue
‘otherwise due’ implies that less revenue has been raised by the
government than would have been raised in a different situation, or,
that is, ‘otherwise’. Moreover, the word ‘foregone’ suggests
that the government has given up an entitlement to raise revenue that it
could ‘otherwise’ have raised. This cannot, however, be an
entitlement in the abstract, because governments, in theory, could tax
all revenues. There must, therefore, be some defined, normative
benchmark against which a comparison can be made between the revenue
actually raised and the revenue that would have been raised ‘otherwise’.
We, therefore, agree with the Panel that the term ‘otherwise due’
implies some kind of comparison between the revenues due under the
contested measure and revenues that would be due in some other
situation. We also agree with the Panel that the basis of comparison
must be the tax rules applied by the Member in question. To accept the
argument of the United States that the comparator in determining what is
‘otherwise due’ should be something other than the prevailing
domestic standard of the Member in question would be to imply that WTO
obligations somehow compel Members to choose a particular kind of tax
system; this is not so. A Member, in principle, has the sovereign
authority to tax any particular categories of revenue it wishes. It is
also free not to tax any particular categories of revenues. But, in both
instances, the Member must respect its WTO obligations.(24) What is ‘otherwise
due’, therefore, depends on the rules of taxation that each Member, by
its own choice, establishes for itself.”(25)
24. The Appellate Body on
US — FSC (Article
21.5 — EC) stated that Article 1.1(a)(1)(ii) does not require panels
to identify a “general” rule of taxation and “exceptions” to
that “general” rule. Rather, they should compare the domestic fiscal
treatment of “legitimately comparable income” to ascertain whether
the measure under consideration involves the foregoing of revenue that
is “otherwise due”. The Appellate Body further considered that the
comparison ought to be made with respect to taxpayers in “comparable
situations”:(26)
“[T]he treaty phrase ‘otherwise due’
implies a comparison with a ‘defined, normative benchmark’. The
purpose of this comparison is to distinguish between situations where
revenue foregone is ‘otherwise due’ and situations where such
revenue is not ‘otherwise due’. As Members, in principle, have the
sovereign authority to determine their own rules of taxation, the
comparison under Article 1.1(a)(1)(ii) of the SCM Agreement must
necessarily be between the rules of taxation contained in the contested
measure and other rules of taxation of the Member in question. Such a
comparison enables panels and the Appellate Body to reach an objective
conclusion, on the basis of the rules of taxation established by a
Member, by its own choice, as to whether the contested measure involves
the foregoing of revenue that would be due in some other situation or,
in the words of the SCM Agreement, ‘otherwise due’.
In our Report in US — FSC, we recognized
that it may be difficult to identify the appropriate normative benchmark
for comparison under Article 1.1(a)(1)(ii) because domestic rules of
taxation are varied and complex. In identifying the appropriate
benchmark for comparison, panels must obviously ensure that they
identify and examine fiscal situations which it is legitimate to
compare. In other words, there must be a rational basis for comparing
the fiscal treatment of the income subject to the contested measure and
the fiscal treatment of certain other income. In general terms, in this
comparison, like will be compared with like. For instance, if the
measure at issue involves income earned in sales transactions, it might
not be appropriate to compare the treatment of this income with
employment income.
As we said earlier, under Article
1.1(a)(1)(ii) of the SCM Agreement, the normative benchmark for
determining whether revenue foregone is otherwise due must allow a
comparison of the fiscal treatment of comparable income, in the hands of
taxpayers in similar situations…. In other words, our inquiry under
Article 1.1(a)(1)(ii) is not simply ended at this stage of analysis
because the measure involves an allocation of income between domestic-and foreign-source income. Rather, we must compare the way the United
States taxes the portion of the income covered by the measure, which it
treats as foreign-source, with the way it taxes other foreign-source
income under its own rules of taxation.”(27)
(d) “But for” test
25. The Appellate Body on
US — FSC expressed
some reservations about the Panel’s “but for” test. The Panel had
interpreted the term “otherwise due” as referring to the situation
that would prevail “but for” the United States’ tax measures under
consideration. The Panel held that it would determine whether, absent
these measures, there would be a higher tax liability, meaning that it
would examine the situation “that would exist but for the measure in
question”.(28) The Appellate Body noted that this “but for” test
established by the Panel was not actual treaty language and cautioned
that the test may “not work in other cases”:(29)
“The Panel found that the term ‘otherwise
due’ establishes a ‘but for’ test, in terms of which the
appropriate basis of comparison for determining whether revenues are ‘otherwise
due’ is ‘the situation that would prevail but for the measures in
question’.(30) In the present case, this legal standard provides a sound
basis for comparison because it is not difficult to establish in what
way the foreign-source income of an FSC would be taxed ‘but for’ the
contested measure. However, we have certain abiding reservations about
applying any legal standard, such as this ‘but for’ test, in the
place of the actual treaty language. Moreover, we would have particular
misgivings about using a ‘but for’ test if its application were
limited to situations where there actually existed an alternative
measure, under which the revenues in question would be taxed, absent the
contested measure. It would, we believe, not be difficult to circumvent
such a test by designing a tax regime under which there would be no
general rule that applied formally to the revenues in question, absent
the contested measures. We observe, therefore, that, although the Panel’s
‘but for’ test works in this case, it may not work in other cases.
We note, however, that, in this dispute, the European Communities does
not contest either the Panel’s interpretation of the term ‘otherwise
due’ or the Panel’s application of that term to the facts of this
case. The United States also accepts the Panel’s interpretation of
that term as a general proposition.”(31)
(e) Tax exclusion of extraterritorial income
as revenue foregone
26. The Panel on US
— FSC (Article 21.5 — EC) considered, in a finding upheld by the Appellate
Body,(32) whether the
exclusion of extraterritorial income constitutes the foregoing of
revenue. The Panel considered that income provided by the United States
regulations at issue through the tax “exclusion” of the United
States foregoes revenue that is otherwise due within the meaning of
Article 1.1(a)(1)(ii), and therefore a “financial contribution”
exists. The Panel indicated that in order to assess the nature of the
relationship between the measure at issue and the party’s overall tax
regime, it had looked at the “essential shape and the rationale that
is exhibited”:
“For instance — and without prejudice to
what the status of such a measure might be under the SCM Agreement
— the Act manifestly does not represent a coherent approach to corporate
earnings derived from offshore activities only. The conditionality is
such that the eligibility is, in fact, circumscribed carefully to render
it only effective, for example, with respect to goods, only with respect
to certain goods — i.e. certain ‘qualifying foreign trade property’
— produced within or outside the United States, where those goods are
for ‘use outside the United States’ and where those goods fulfill
the foreign articles/labor limitation included in the definition of
qualifying foreign trade property. In short, one is left with the
perspective simply of certain carve-outs being provided for in relation
to what would otherwise be the prevailing regime of revenue liability in
respect of the income concerned.
We add that while, in our view, the terms of
the SCM Agreement are clear enough, their application to the facts of
the multiplicity of Members’ regimes will not necessarily be
self-evident. Indeed, discerning what might be described as “the
prevailing domestic standard” for a particular tax regime may be a
particularly exacting exercise. In more common usage, it might be rather
difficult to discern what is the exception, as it were, and what is the
rule. But the terms of the SCM Agreement are clearly of general
application: there is nothing which states that they are only to be
applied when the results are self-evident. Be that as it may, we are
not, in this dispute, presented with a situation of such complexity.
This dispute does not involve a debatable call as to whether the glass
is half-full or half-empty. As outlined above, we have looked at the
essential shape and the rationale that is exhibited. In examining that,
we have weighed such considerations as the degree of conditionality, the
range of limitations and the manner in which the measure at issue
relates to the overall regime. Taken together, they enable us to assess
the nature of the relationship of the measure at issue and the overall
regime. That is precisely how one is in a position to arrive at the
judgment required by the terms of the SCM Agreement.
In light of these considerations, we are of
the view that, through the tax ‘exclusion’ provided by the Act, the
United States government foregoes revenue that is otherwise due within
the meaning of Article 1.1(a)(1)(ii). In our view, a ‘financial
contribution’ thereby arises within the meaning of Article 1.1 SCM
Agreement.”(33)
(f) Footnote 1 to Article 1.1(a)(1)(ii)
27. The measure at issue in
Canada — Autos
consisted of the exemption of import duties for motor vehicles imported
into Canada by Canadian car manufacturers who fulfilled certain
conditions. The Appellate Body rejected the argument that the Canadian
measure was “‘analogous’ to the situation described in footnote 1”.(34)
The Appellate Body stated: “Footnote 1 … deals with duty and tax
exemptions or remissions for exported products. The measure at issue
applies, in contrast, to imports…. For this reason, we do not consider
that footnote 1 bears upon the import duty exemption at issue in this
case.”(35)
6. Article 1.1(a)(1)(iii): government provision
of goods or services
(a) General
28. In US — Softwood Lumber
IV, the
Appellate Body, after noting that “[a]n evaluation of the existence of
a financial contribution involves consideration of the nature of the
transaction through which something of economic value is transferred by
a government”,(36) explained that this provision foresees two types of
transaction, and made the following general remarks on the scope of
Article 1(a)(1)(iii) in this regard:
“As such, the Article contemplates two
distinct types of transaction. The first is where a government provides
goods or services other than general infrastructure. Such transactions
have the potential to lower artificially the cost of producing a product
by providing, to an enterprise, inputs having a financial value. The
second type of transaction falling within Article 1.1(a)(1)(iii) is
where a government purchases goods from an enterprise. This type of
transaction has the potential to increase artificially the revenues
gained from selling the product.”(37)
(b) “provides”
29. In US — Softwood Lumber
III, the Panel
addressed the issue of whether a government that allows the exercise of
harvesting rights to a company is actually providing goods within the
meaning of Article 1.1(a)(1)(iii). The Panel considered that when a
government does allow this, it is “providing” timber to the
harvesting companies. For the Panel, “from the tenure holder’s point
of view, there is no difference between receiving from the government
the right to harvest standing timber and the actual supply by the
government of standing timber through the tenure holder’s exercise of
this right”.(38) The Panel stated:
“In sum, and in the context of Article
1.1(a) (1)(iii) SCM Agreement, we are of the view that where a
government allows the exercise of harvesting rights, it is providing
standing timber to the harvesting companies. From the perspective of the
harvesting company the situation is clear: most forest land is Crown
land, and if the company wants to cut the trees for processing or sale,
it will need to enter into a stumpage contract with the provincial
government, under which it will have to take on a number of obligations
in addition to paying a stumpage fee for the trees actually harvested.
We thus view the service and maintenance obligations, the obligations to
undertake various forestry management, conservation and other measures,
combined with the stumpage fees required by the stumpage agreements, as
the price the tenure holder has to pay for obtaining and exercising its
harvesting rights.”(39)
(c) “goods”
(i) Concept of “goods”
30. The Panel on US
— Softwood Lumber III,
addressing the issue whether standing timber is a “good” in the
sense of Article 1.1(a)(1)(iii), concluded that it was after considering
the ordinary meaning of the term “goods” in its context and in the
light of the object and purpose of the provision at issue. For this
purpose, the Panel at the outset referred to several dictionary
definitions and opined that “[t]he ordinary meaning of the word ‘goods’
is … very broad and in and of itself does not seem to place any limits
on the kinds of ‘tangible or movable personal property, other than
money’ that could be considered a ‘good’”.(40)
31. The Panel on US
— Softwood Lumber III
drew further support for its conclusions from the context in which the
term “goods” is used in Article 1.1(a)(1)(iii):
“In Article 1.1(a)(1)(iii) SCM
Agreement,
‘goods’ is used in the context of ‘goods or services other than
general infrastructure’. We consider that the context in which the
term ‘goods’ is used in Article 1.1(a)(1)(iii) SCM Agreement confirms the broad ordinary meaning of ‘goods’ as tangible or movable
personal property, other than money. In our view, the sentence ‘goods
or services other than general infrastructure’ refers to a very broad
spectrum of things a government may provide. The fact that the only
exception provided for in subparagraph (iii) is general infrastructure
reinforces our view concerning the unqualified meaning of the term goods
as used in this provision.”(41)
32. The Panel on US
— Softwood Lumber III
further considered that the word “goods” in the context of “goods
or services” is intended to ensure that the term “financial
contribution” is not interpreted to mean only a money-transferring
action, but encompasses as well an in-kind transfer of resources, with
the exception of general infrastructure.(42)
33. In addition, the Panel on US — Softwood
Lumber III rejected the argument that “goods” are limited to
products with an actual or potential tariff line:
“[A]lthough in many cases the general word
‘good’ may indeed be used as an equivalent of the term ‘products’,
this does not imply that this necessarily is always so, precisely
because ‘goods’ is a term with a broad and general meaning …
Although ‘goods’ in Article 1.1(a)(1)(iii) SCM Agreement certainly
includes tradable products, there is no reason to limit its meaning to
only such products, particularly where the immediate context in which
the term is used does not suggest such a limitation. In particular, this
provision states that when the government provides ‘goods or services’,
this constitutes a financial contribution. The ‘goods’ in question
are not imported or exported, simply provided by the government, and
nothing suggests therefore that the goods in question need to be
tradeable products with a potential or actual tariff line. Goods in this
context are distinguished from services, and in our view the two cover
the full spectrum of in-kind transfers the government may undertake by
providing resources to an enterprise. Our view is reinforced by the fact
that there is only one exception among all possible goods and services
that could be provided by the government — general infrastructure — which is explicitly defined as not constituting a financial
contribution. We thus find that there is no basis in the text of the SCM
Agreement to conclude that ‘goods’ in Article 1.1 is limited to
products with an actual or potential tariff line.”(43)
(ii) Exception
34. Following a similar approach, the Panel
and the Appellate Body on US — Softwood Lumber IV reached the same
conclusion that standing timber is a “good” in the sense of Article
1.1(a)(1)(iii). In doing so, the Appellate Body agreed with the Panel
that “the ordinary meaning of the term ‘goods’, as used in Article
1.1(a)(1)(iii), includes items that are tangible and capable of being
possessed”, although it cautioned about the usage of dictionary
definitions of a term:
“We note, however, as we have done on
previous occasions, that dictionary definitions have their limitations
in revealing the ordinary meaning of a term. This is especially true
where the meanings of terms used in the different authentic texts of the
WTO Agreement are susceptible to differences in scope…. As we have
observed previously, in accordance with the customary rule of treaty
interpretation reflected in Article 33(3) of the Vienna Convention on
the Law of Treaties (the ‘Vienna Convention’), the terms of a treaty
authenticated in more than one language — like the WTO Agreement
— are presumed to have the same meaning in each authentic text. It follows
that the treaty interpreter should seek the meaning that gives effect,
simultaneously, to all the terms of the treaty, as they are used in each
authentic language. With this in mind, we find that the ordinary meaning
of the term “goods” in the English version of Article 1.1(a)(1)(iii)
of the SCM Agreement should not be read so as to exclude tangible items
of property, like trees, that are severable from land.”(44)
35. In the same vein, the Panel on
US — Softwood Lumber III, rejecting Canada’s argument, considered that the
text of the SCM Agreement provides no exception for “harvesting rights”
mentioned in a working paper from the Uruguay Round negotiations, which,
in the Panel’s view, at any rate, “has little if any probative value”:(45)
“Canada argues that rights to exploit in
situ natural resources are not covered by Article 1.1(a)(1)(iii) SCM
Agreement. Canada can not point to any provision in particular in the
Agreement in support of this view, but instead reaches this conclusion
on the basis of a working paper from the time of the Uruguay Round
negotiations which explicitly mentioned harvesting rights separately
from goods or services.
We note that the text of the SCM Agreement
does not in any way provide an exception for the right to exploit
natural resources. The only exception from the term ‘goods or services’
provided for in Article 1.1(a)(1)(iii) SCM Agreement is general
infrastructure, not natural resources.”(46)
36. The Appellate Body on
US — Softwood
Lumber IV further agreed with the Panel that the context of the term “goods”
supports this interpretation and emphasized that “[i]n the context of
Article 1.1(a)(1)(iii), all goods that might be used by an enterprise to
its benefit — including even goods that might be considered
infrastructure — are to be considered “goods” within the meaning
of the provision, unless they are infrastructure of a general nature”.(47)
7. Article 1.1(a)(1)(iv): funding mechanism,
private bodies
(a) Purpose of Article 1.1(a)(1)(iv)
37. The Panel on US
— Export Restraints
considered that the purpose of subparagraph (iv) of Article 1.1(a)(i) to
the SCM Agreement is to avoid circumvention of subparagraphs
(i)-(iii)
of the same Article by a government operating through a private body:
“[W]e find no support in the text of the
Agreement for the US reading of the word ‘type’. Rather, in our
view, the phrase ‘type of functions’ refers to the physical
functions identified in subparagraphs (i)-(iii). In this regard, we
believe that the intention of subparagraph (iv) is to avoid
circumvention of subparagraphs (i)-(iii) by a government simply by
acting through a private body. Thus, ultimately, the scope of the
actions (the physical functions) covered by subparagraph (iv) must be
the same as those covered by subparagraphs
(i)-(iii). That is, the
difference between subparagraphs (i)-(iii) on the one hand, and
subparagraph (iv) on the other, has to do with the identity of the actor, and not with the nature of the
action. The phrase ‘type of
functions’ ensures that this is the case, that is, that Article 1
covers the types of functions identified in subparagraphs
(i)-(iii)
whether those functions are performed by the government itself or are
delegated to a private body by the government.”(48)
(b) Requirement for the existence of a
financial contribution under Article 1.1(a)(1)(iv)
38. In US — Export
Restraints, the Panel
examined the text and context of Article 1.1(a)(1)(iv) and noted that it
contains five requirements in order for a financial contribution to
exist:
“The definition of financial contribution in
Article 1.1(a)(1)(iv) contains five requirements:
(i) a government ‘entrusts or directs’
(ii) ‘a private body’
(iii) ‘to carry out one or more of the type
of functions illustrated in’ subparagraphs
(i)-(iii) of Article
1.1(a)(1) (in this case the provision of goods)
(iv) ‘which would normally be vested in the
government’ and
(v) ‘the practice, in no real sense, differs
from practices normally followed by governments’(49)
(i) Government-entrusted or government
directed provision of goods
39. The Panel on US
— Export Restraints
addressed the issue of whether an export restraint could constitute a
financial contribution in the sense of Article
1.1(a)(1)(iv). In
considering whether export restraints involve government “entrustment”
or “direction”, the Panel stated that this requirement refers “to
the situation in which the government executes a particular policy by
operating through a private body”. Following dictionary definitions of
these terms, the Panel stated that the action taken by the government
must contemplate the concept of “delegation”, and must include three
separate elements: (i) “an explicit and affirmative action, be it
delegation or command”; (ii) “addressed to a particular party”;
and (iii) “the objective of which is a particular task or duty”. The
Panel concluded that “an export restraint as defined in this dispute
cannot constitute government-entrusted or government-directed provision
of goods in the sense of subparagraph (iv) and hence does not constitute
a financial contribution in the sense of Article 1.1(a) of the SCM
Agreement.”(50)
“In our view, the requirement of ‘entrustment’
or ‘direction’ in subparagraph (iv) refers to the situation in which
the government executes a particular policy by operating through a
private body.
It follows from the ordinary meanings of the
two words ‘entrust’ and ‘direct’ that the action of the
government must contain a notion of delegation (in the case of
entrustment) or command (in the case of direction). To our minds, both
the act of entrusting and that of directing therefore necessarily carry
with them the following three elements: (i) an explicit and affirmative
action, be it delegation or command; (ii) addressed to a particular
party; and (iii) the object of which action is a particular task or
duty. In other words, the ordinary meanings of the verbs ‘entrust’
and ‘direct’ comprise these elements — something is necessarily
delegated, and it is necessarily delegated to someone; and, by the same
token, someone is necessarily commanded, and he is necessarily commanded
to do something. We therefore do not believe that either entrustment or
direction could be said to have occurred until all of these three
elements are present.
Having said that, it is clearly the first
element — an explicit and affirmative action of delegation or command
— that is determinative. The second and third elements — addressed
to a particular party and of a particular task are aspects of the
first.”(51)
40. The Panel on US
— Export Restraints
concluded that the meaning of the words “entrusts” and “directs”
requires an “explicit and affirmative action of delegation or command”,
and that an export restraint in the sense that the term is used in this
dispute cannot fulfil the “entrusts or directs” standard of
subparagraph (iv) of Article 1.1(a)(1) of the SCM Agreement. The Panel
stated:
“[T]he ordinary meanings of the words ‘entrusts’
and ‘directs’ require an explicit and affirmative action of
delegation or command. Moreover, we find that the ‘effects’ test
(i.e., a proximate causal relationship) advanced by the United States as
the definition of ‘entrusts or directs’ has implications which in
our view would be contrary to the intended scope and coverage of the SCM
Agreement, in that it would effectively read out of the text of Article
1 the financial contribution requirement. Thus, we find that an export
restraint in the sense that the term is used in this dispute cannot
satisfy the ‘entrusts or directs’ standard of subparagraph
(iv).”(52)
(ii) “Private body”
41. As to the requirement that there be a “private
body” that is “entrusted or directed”, the Panel on US — Export
Restraints stated that the term “private body” is used in Article
1.1(a)(1)(iv) as a counterpoint to the terms “government” or “any
public body” as used in Article 1.1. The Panel concluded that the
companies or other entities affected by or reacting to an export
restraint could be “private bodies” in this sense. The Panel stated:
“We believe that the term ‘private body’
is used in Article 1.1(a)(1)(iv) as a counterpoint to ‘government’
or ‘any public body’ as the actor. That is, any entity that is
neither a government nor a public body would be a private body. Under
this reading of the term ‘private body’, there is no room for
circumvention in subparagraph (iv). As it is a government or a public
body that would have to entrust or direct under subparagraph
(iv), any
entity other than a government or a public body could receive the
entrustment or direction and could constitute a ‘private body’.”(53)
(iii) “Type of functions”
42. The Panel on US
— Export Restraints took
the view that the scope of the functions covered by subparagraph (iv) is
the same as those in subparagraphs (i) to
(iii). In the Panel’s view,
the differences between subparagraphs (i) to
(iii) and (iv) have to do
with the identity of the actions:
“In this regard, we believe that the
intention of subparagraph (iv) is to avoid circumvention of
subparagraphs (i)-(iii) by a government simply by acting through a
private body. Thus, ultimately, the scope of the actions (the physical
functions) covered by subparagraph (iv) must be the same as those
covered by subparagraphs (i)-(iii). That is, the difference between
subparagraphs (i)-(iii) on the one hand, and
subparagraph (iv) on the
other, has to do with the identity of the actor, and not with the nature
of the action. The phrase ‘type of functions’ ensures that this is
the case, that is, that Article 1 covers the types of functions
identified in subparagraphs (i)-(iii) whether those functions are
performed by the government itself or are delegated to a private body by
the government.”(54)
43. With regard to the word “type”, the
Panel on US — Export Restraints further clarified that this word
refers to the fact that each subparagraph (i)-(iii) constitutes by
itself a general “type of functions” encompassing one or more
categories of behaviour:
“The subsequent phrase ‘illustrated in (i)
to (iii) above’ confirms this. In particular, subparagraphs (i)-(iii)
each refer to multiple government actions and provide examples thereof.
Subparagraph (i), for instance, refers to three general categories
(direct transfers of funds; potential direct transfers of funds; and
potential direct transfers of liabilities) of the ‘type of function’
of transfers of funds and liabilities.
We therefore find that the phrase ‘type of
functions’ refers to the physical functions encompassed by
subparagraphs (i)-(iii), and does not expand the scope of
subparagraph
(iv) beyond these, to encompass other kinds of ‘government mechanisms’.”(55)
(c) Relationship with Article 1.1(b)
44. With respect to the relationship with
Article 1.1(b), see paragraph 15 above (“potential direct transfer of
funds”) and paragraphs 46 and 72 below (“ordinary meaning of ‘benefit’”).
8. Article 1.1(b): “benefit is thereby
conferred”
(a) “benefit”
45. In Canada —
Aircraft, the Appellate Body
quoted approvingly the Panel’s focus on the recipient of the subsidy
in its interpretation of the term “benefit” under Article
1.1(b):(56)
“[T]he ordinary meaning of ‘benefit’
clearly encompasses some form of advantage…. In order to determine
whether a financial contribution (in the sense of Article
1.1(a)(i))
confers a ‘benefit’, i.e., an advantage, it is necessary to
determine whether the financial contribution places the recipient in a
more advantageous position than would have been the case but for the
financial contribution. In our view, the only logical basis for
determining the position the recipient would have been in absent the
financial contribution is the market. Accordingly, a financial
contribution will only confer a ‘benefit’, i.e., an advantage, if it
is provided on terms that are more advantageous than those that would
have been available to the recipient on the market.”(57)
46. The Appellate Body on
Canada
— Aircraft
agreed with the Panel’s findings rejecting an interpretation of
benefit based on whether there was a “net cost” to the government
and focusing rather on the recipient of the subsidy. The Panel added
that interpreting the term “benefit” with a view to the granting
government — rather than with a view to the recipient — was not
consistent with the object and purpose of the SCM Agreement.(58) In so
doing, it first considered the dictionary meaning of the term “benefit”:
“The dictionary meaning of ‘benefit’ is
‘advantage’, ‘good’, ‘gift’, ‘profit’, or, more
generally, ‘a favourable or helpful factor or circumstance’. Each of
these alternative words or phrases gives flavour to the term ‘benefit’
and helps to convey some of the essence of that term. These definitions
also confirm that the Panel correctly stated that ‘the ordinary
meaning of “benefit” clearly encompasses some form of advantage.’
Clearly, however, dictionary meanings leave many interpretive questions
open.”(59)
47. The Appellate Body on
Canada
— Aircraft
then confirmed the Panel’s focus on the recipient of a subsidy in
determining the existence of a benefit:
“A ‘benefit’ does not exist in the
abstract, but must be received and enjoyed by a beneficiary or a
recipient. Logically, a ‘benefit’ can be said to arise only if a
person, natural or legal, or a group of persons, has in fact received
something. The term ‘benefit’, therefore, implies that there must be
a recipient. This provides textual support for the view that the focus
of the inquiry under Article 1.1(b) of the SCM Agreement should be on
the recipient and not on the granting authority. The ordinary meaning of
the word ‘confer’, as used in Article
1.1(b), bears this out. ‘Confer’
means, inter alia, ‘give’, ‘grant’ or ‘bestow’. The use of
the past participle ‘conferred’ in the passive form, in conjunction
with the word ‘thereby’, naturally calls for an inquiry into what
was conferred on the recipient. Accordingly, we believe that Canada’s
argument that ‘cost to government’ is one way of conceiving of ‘benefit’
is at odds with the ordinary meaning of Article
1.1(b), which focuses on
the recipient and not on the government providing the ‘financial
contribution’.”(60)
48. The Appellate Body on
Canada
— Aircraft
finally held that a determination whether a benefit exists for the
recipient of a subsidy implies a comparison with market conditions:
“We also believe that the word ‘benefit’,
as used in Article 1.1(b), implies some kind of comparison. This must be
so, for there can be no ‘benefit’ to the recipient unless the ‘financial
contribution’ makes the recipient ‘better off’ than it would
otherwise have been, absent that contribution. In our view, the
marketplace provides an appropriate basis for comparison in determining
whether a ‘benefit’ has been ‘conferred’, because the
trade-distorting potential of a ‘financial contribution’ can be
identified by determining whether the recipient has received a ‘financial
contribution’ on terms more favourable than those available to the
recipient in the market.”(61)
49. The Panel on US
— Lead and Bismuth II,
in its interpretation of the term “benefit” — subsequently upheld
by the Appellate Body(62) — considered that the existence or lack of
benefits rests on whether the potential recipient or beneficiary has
received a financial contribution on more favourable terms. The Panel
further indicated that consideration should also be given to Articles
VI:3 of the GATT 1994 and footnote 36 to Article 10 of the SCM
Agreement:
“[T]he existence or non-existence of ‘benefit’
rests on whether the potential recipient or beneficiary, which ‘logically’
must be a legal or natural person, or group of persons, has received a
‘financial contribution’ on terms more favourable than those
available to the potential recipient or beneficiary in the market.
Moreover, in the particular context of countervailing duties, we believe
that consideration should also be given to Article VI:3 of the GATT
1994, and footnote 36 to
Article 10 of the SCM Agreement.
Article VI:3 of the GATT 1994 provides in
relevant part:
‘The term “countervailing duty” shall be
understood to mean a special duty levied for the purpose of offsetting
any bounty or subsidy bestowed, directly, or indirectly, upon the
manufacture, production or export of any merchandise.’
Footnote 36 to Article 10 of the SCM Agreement
provides that:
‘The term “countervailing duty” shall be
understood to mean a special duty levied for the purpose of offsetting
any subsidy bestowed directly or indirectly upon the manufacture,
production or export of any merchandise, as provided for in paragraph 3
of Article VI of GATT 1994.’
These provisions state that countervailing
duties levied on imported products are intended to offset
(countervailable) subsidies found to have been bestowed on inter alia
the production of such imported products. The notion of ‘subsidy’
comprises two elements: (1) ‘financial contribution’, and (2) ‘benefit’.
As noted above, ‘benefit’ is determined by reference to the terms on
which a ‘financial contribution’ would have been made available to a
particular legal or natural person, or group of persons, in the market.
Full consideration of Article VI:3 of the GATT 1994 and
footnote 36 to
Article 10 of the SCM Agreement leads us to conclude that, in the
context of countervailing duty investigations, the existence of a ‘benefit’
should be determined by reference to the market terms on which a ‘financial
contribution’ bestowed directly or indirectly upon the production of
any merchandise would have been made available to the producer of that
merchandise.”(63)
50. In Brazil — Aircraft (Article 21.5
— Canada II), the Panel noted that under the programme at issue the
borrower is free to select the lender that offers the best terms, and
that payments under the programme allow that lender to offer better
export credit terms than it could otherwise provide. As a result, the
Panel concluded that from a theoretical standpoint, such payments may be
expected to enable purchasers to obtain export credits on terms more
favourable than those available to them in the commercial market, and
thus may confer a benefit:
“[T]hat the borrower is free to select the
lender, whether Brazilian or otherwise, that offers him the best terms,
and that PROEX III payments allow that lender to offer better export
credit terms than he could otherwise provide …
…
We recognise the theoretical possibility that
a particular purchaser of Brazilian regional aircraft might be able to
obtain export credit financing at (or even below) CIRR rates in the
commercial marketplace. Even if, as a result, PROEX III did not always
confer a benefit on the buyer of Brazilian regional aircraft, it is
important to bear in mind that this Panel’s task is to review the
PROEX III programme as such (insofar as it relates to exports of
regional aircraft), not just specific situations which may arise under
it. We are concerned, in this case, with all situations in which PROEX
III may reasonably be expected to be involved. Thus, to the extent that
PROEX III required Brazil, in some situations, to make PROEX III
payments that would result in a benefit being conferred in respect of
regional aircraft, the PROEX III programme would be mandatory
legislation (in respect of the conferral of a benefit) and thus a
subsidy potentially inconsistent with the SCM Agreement.”(64)
51. The Panel on Canada
— Aircraft Credits
and Guarantees considered whether the repayment terms and interest rate
spread offered by the programme under consideration conferred a “benefit”
and rejected Brazil’s argument that a repayment term of more than ten
years is in itself positive evidence of a “benefit” within the
meaning of Article 1.1(b) of the SCM Agreement. The Panel considered
evidence demonstrating that repayment terms of up to 18.25 years were
available in the market. Thus, for the Panel, the fact that a given
repayment term may exceed the ten-year term provided for in the
regulation under consideration does not mean ipso facto that financing
is provided on terms more favourable than those available to the
recipient on the market.(65)
(b) “recipient of a benefit”
52. In Brazil — Aircraft (Article 21.5
— Canada II), the Panel considered that, although the text of Article
1.1(b) does not define which participant in a subsidized transaction is
a recipient of a benefit, that in itself does not mean that a benefit
can be found to be provided to any participant to a transaction that
receives a financial contribution:(66)
“In considering whether PROEX III payments
confer a benefit, the Panel notes that the financial contribution in
this case is in the form of a (non-refundable) payment, rather than in
the form of a loan. As a usual matter, of course, a non-refundable
payment will confer a benefit. Thus, there would be no need for complex
benefit analysis if PROEX III payments were made directly to producers
or to purchasers of Brazilian regional aircraft. In this case, however,
the payment is not provided to a producer of regional aircraft. Rather,
PROEX III payments are provided to a lender in support of an export
credit transaction relating to Brazilian regional aircraft. Thus, while
there can be no doubt that PROEX III payments confer a benefit, we
consider that the question remains whether PROEX III payments confer a
benefit to producers of regional aircraft.
… whether the financial contribution has
conferred a benefit to producers of regional aircraft — as opposed
merely to a benefit to suppliers of financial services — depends upon
the impact of PROEX III payments on the terms and conditions of the
export credit financing available to purchasers of Brazilian regional
aircraft.”(67)
53. In Canada — Aircraft Credits and
Guarantees, the Panel considered whether a “benefit” is conferred on
a company by virtue of a “benefit” being conferred on the customer
purchasing the product of such company:
“In examining Brazil’s claims in this
case, we shall consider whether or not a ‘benefit’ is conferred on
Bombardier by virtue of a ‘benefit’ being conferred on the airline
customer purchasing Bombardier aircraft…. In our view, the fact that
Bombardier may arrange financing in the form of government support does
not necessarily confer a “benefit” simply because Bombardier is ‘reliev[ed]
… of the necessity of providing or arranging its own financing’. If
that were the case, a ‘benefit’ would be conferred whenever
Bombardier arranged external financing — even through commercial banks
— since any external financing would ‘reliev[e] it of the necessity
of providing or arranging its own financing’. We find it difficult to
accept that the existence of ‘benefit’ (in the context of financing)
is determined on the basis of whether or not Bombardier provides
internal or external financing. The existence of ‘benefit’ (in the
context of financing) is determined by reference to the terms at which
similar financing is available to the airline customer in the market.”(68)
(c) “is … conferred”
(i) General
54. In US — Lead and Bismuth
II, the United
States argued that the present tense of the verb “is conferred” in
Article 1.1 of the SCM Agreement shows that an investigating authority
must demonstrate the existence of “benefit” only at the time the “financial
contribution” was made.(69) The consequence of this argument was that an
investigating authority would not be required to make a finding of
benefit in a (subsequent) review of the countervailing measure. The
Appellate Body on US — Lead and Bismuth II rejected this, holding that
“Article 1.1 does not address the time at which the ‘financial
contribution’ and/or the ‘benefit’ must be shown to exist.”(70)
55. As regards the timing of the transfer of
goods, see paragraph 17 above.
(ii) Mandatory/discretionary conferral of a
benefit
Challenging subsidy programmes “as such”
Relevance of the mandatory/discretionary
distinction
56. In Canada — Aircraft Credits and
Guarantees, Brazil claimed that certain Canadian programmes were “as
such” prohibited export subsidies contrary to Article 3.1(a) of the
SCM Agreement. The Panel considered that, as Brazil’s claims regarded
programmes as such, the mandatory/discretionary distinction(71) “would
traditionally apply”, i.e., that only legislation that requires a
violation of GATT/WTO rules could be found to be inconsistent with those
rules:
“We recall that Brazil claims that the EDC
Canada and Corporate Accounts and IQ are ‘as such’ prohibited export
subsidies contrary to Article 3.1(a) of the SCM
Agreement. Given that
Brazil’s claims are in respect of the programmes as such, the
mandatory/discretionary distinction would traditionally apply. Under
that distinction — employed in both GATT and WTO cases over the years(72) — only legislation that requires a violation of
GATT/WTO rules could be found to be inconsistent with those rules.
In this regard, we recall that the panel in
United States — Export Restraints stated:
There is a considerable body of dispute
settlement practice under both GATT and WTO standing for the principle
that only legislation that mandates a violation of GATT/WTO obligations
can be found as such to be inconsistent with those obligations. This
principle was recently noted and applied by the Appellate Body in United
States — Anti-Dumping Act of 1916 (‘1916 Act’):
[T]he concept of mandatory as distinguished
from discretionary legislation was developed by a number of GATT panels
as a threshold consideration in determining when legislation as such —
rather than a specific application of that legislation — was
inconsistent with a Contracting Party’s GATT 1947 obligations.
…
[P]anels developed the concept that mandatory
and discretionary legislation should be distinguished from each other,
reasoning that only legislation that mandates a violation of GATT
obligations can be found as such to be inconsistent with those
obligations.(73)”(74)
Order of analysis when applying the mandatory/
discretionary distinction
57. The Panel on Canada
— Aircraft Credits
and Guarantees further explained that it would examine each of the
programmes at issue to see if they mandated a benefit within the meaning
of Article 1, and, if so, it would then examine whether that subsidy was
contingent upon export performance:(75)
“[W]e shall apply the
mandatory/discretionary distinction in this dispute in determining
whether the Canadian programmes at issue are as such inconsistent with
WTO obligations, i. e., whether the legal texts governing the
establishment and operation of these programmes are mandatory in respect
of the violations alleged by Brazil. In other words, to assess Brazil’s
claim against the EDC as such, we must determine whether the EDC
programme mandates the grant of prohibited export subsidies in a manner
inconsistent with Article 3.1(a) of the SCM
Agreement.”(76)
“Substantive context” in the application
of the mandatory/discretionary distinction
58. In Canada — Aircraft Credits and
Guarantees, Brazil argued that the mandatory/discretionary distinction
should be applied in the “substantive context” of the Canadian
programme at issue further to the Panel report in US — Export
Restraints.(77) The Panel disagreed with Brazil’s interpretation of the
Panel report in that case and considered that the relevant “substantive
context” in applying the mandatory/discretionary distinction would be
the obligations set forth in Article 3.1(a) of the SCM Agreement, and
not the programmes under review:
“We note, …, that the Panel in [United
States — Export Restraints] was primarily addressing the issue of
whether the mandatory/discretionary distinction had to be addressed by a
panel as a threshold matter as argued by the United States in that case,
or whether a panel could address this distinction after considering the
legal requirements of the applicable provisions of the WTO Agreement. In
other words, the phrase ‘substantive context’ refers to Articles 1
and 3 of the SCM Agreement,(78) and not the measure under review. The
point made by the panel in United States — Export Restraints is simply
that it may be difficult to determine whether non-conforming
conduct is mandated, without first determining what the obligations are
against which conformity is measured. In the present case, the relevant
‘substantive context’ in applying the mandatory/discretionary
distinction would be the obligations set forth in Article 3.1(a) of the
SCM Agreement, and not the programmes under review.
We shall therefore apply the
mandatory/discretionary distinction in light of Article 3.1(a) of the
SCM Agreement. In other words, the question we must address is whether
the EDC — the EDC Canada Account and the EDC Corporate Account — or
IQ requires Canada to provide subsidies contingent upon export
performance within the meaning of Article 3.1(a) of the SCM
Agreement.”(79)
Extent of the complainant’s burden of proof
59. The Panel on Canada
— Aircraft Credits
and Guarantees considered that, to prove that a given programme “as
such” provides export subsidies, the complainant must establish, on
the basis of the pertinent legal instruments, that the programmes at
issue “mandate subsidisation, in particular, the conferral of a
benefit”:
“Whatever the reason for the existence of
export credit agencies, to prove that the EDC as such provides export
subsidies, Brazil would have to establish that to be the case on the
basis of the various legal texts regarding the establishment and
operation of the EDC (i. e., both its Canada and its Corporate
Accounts).
We consider that, despite the fact that Brazil
has the burden of proof, it has not pointed to any specific provision in
those legal texts that suggests that these programmes mandate
subsidisation, in particular, the conferral of a benefit within the
meaning of Article 1 of the SCM Agreement. We have
nonetheless examined the various legal texts submitted by Brazil and
found nothing that points to mandatory subsidisation on the part of the
EDC.”(80)
60. The Panel on Canada
— Aircraft Credits
and Guarantees clarified that “[t]o satisfy the ‘benefit’ element
of Article 1.1 of the SCM Agreement for purposes of a challenge to [the
programme at issue] as such, [the complainant] must show that the
programme requires conferral of a benefit, not that it could
be used to do so, or even that it is used to do so”.(81)
Fiscal advantages
61. The Panel on Canada
— Aircraft Credits
and Guarantees clarified that the granting of fiscal advantages per se
does not prove that the entity is required to pass on those advantages
to its clients in the form of Article 1 subsidies and that even if the
programme may have provided subsidies in the past, it does not then
follow that the programme under consideration is required to provide
such subsidies:
“Brazil submits that ECAs benefit from a
competitive advantage over their private sector competitors (because
ECAs do not pay taxes, for example), and this enables them to offer more
favourable terms than those available in the private sector. According
to Brazil, ‘not paying taxes is illustrative of, and an essential
prerequisite to, an ECA’s capability to perform its normal mission —
to provide export subsidies’.(82) Brazil also implies that there would
be no need for the EDC if it did not provide support on terms more
favourable than those available on the market.(83) Whether or not these
arguments are factually correct, however, we do not see how they
establish mandatory subsidization. That an entity enjoys certain fiscal
advantages does not in and of itself prove that that entity is required
to pass on those advantages to its clients in the form of subsidies
within the meaning of Article 1 of the SCM
Agreement.(84)
In our opinion, the fact that ECAs may have a
competitive advantage that allows them to undercut private sector
competitors does not mean that they are necessarily required to
do so. Furthermore, although the EDC may have provided subsidies in the
form of loan guarantees, financial services or debt financing in
specific transactions,(85) it does not follow from this that the EDC is
required to provide such subsidies.”(86)
Compliance with the OECD Arrangement
62. The Panel on Canada
— Aircraft Credits
and Guarantees further considered that “[w]hile it may be true that
even when a programme complies with the OECD Arrangement, it may — pursuant to the findings of the panel in
Canada
— Aircraft (Article
21.5 — Brazil) — involve the grant of prohibited export subsidies
contrary to Article 3.1(a) of the SCM
Agreement, that is not necessarily
the case.”(87)
Provision of services not available in the
market
63. The Panel on Canada
— Aircraft Credits
and Guarantees rejected the complainant’s argument that the programme
provided a subsidy by providing services that were not available on the
market and clarified that, even if the particular programme had the
potential to offer such other services, that fact did not necessarily
mean that it was required to do so:
“Even assuming that the provision of
services not available on the market necessarily confers a benefit, the
fact that the EDC Corporate Account has the ‘ability’ to provide
such services does not necessarily mean that it is required to do so. As
noted above, to satisfy the ‘benefit’ element of Article 1.1 of the
SCM Agreement for purposes of a challenge to the EDC Corporate Account
as such, Brazil would have to show that the program requires
conferral of a benefit, not that it could be used to do so, or
even that it is used to do so.(88)”(89)
Challenging subsidy programmes “as applied”
64. The Panel on Canada
— Aircraft Credits
and Guarantees considered it inappropriate to make a finding on the
subsidies programmes under consideration “as applied” because the
complainant’s “as applied” claims were based on evidence from
specific transactions, and these claims were not independent from claims
regarding specific transactions for which the Panel did make findings.
The Panel considered that “findings regarding a programme ‘as
applied’ would undermine the utility of the mandatory/discretionary
distinction”:
“In our view, there are a number of reasons
why it would not be appropriate for us to make separate findings
regarding the EDC and IQ programmes ‘as applied’. First, we do not
consider that Brazil’s ‘as applied’ claims are independent of its
claims regarding ‘specific transactions’. Indeed, Brazil itself
acknowledges that ‘[i]n order for Brazil to prevail on its “as
applied” claims, the Panel must find that the challenged programmes
have been applied in specific transactions in a manner that is
inconsistent with the SCM Agreement’. Since Brazil’s ‘as applied’
claims are not independent of its claims against ‘specific
transactions’, and since we make findings regarding ‘specific
transactions’, we see no practical purpose in making ‘as applied’
findings.
… [W]e recall our earlier remarks regarding
the application of the mandatory / discretionary distinction. Further,
we recall the statement of the panel in United States — Export
Restraints that ‘the distinction between mandatory and discretionary
legislation has a rational objective in ensuring predictability of
conditions for trade. It allows parties to challenge measures that will
necessarily result in action inconsistent with GATT/WTO obligations,
before such action is actually taken.’(90) The conclusion by a panel
that a programme is discretionary and therefore is not inconsistent with
the WTO Agreement and a subsequent conclusion, by the same panel, that
the programme ‘as applied’ (i.e., the manner in which the discretion
inherent in that programme has been applied) is inconsistent with the
WTO Agreement would be of little value. In our view, findings regarding
a programme ‘as applied’ would undermine the utility of the
mandatory / discretionary distinction.”(91)
(d) Passing the benefit through
65. In US — Lead and Bismuth
II, the
European Communities challenged the administrative review of the
imposition of countervailing duties by United States’ authorities. The
United States’ investigating authorities had imposed countervailing
duties on products of a company which had received subsidized equity
infusions from the United Kingdom Government while still under state
control, but for which a fair market value price had been paid in a
subsequent privatization by the buyers. Both the equity infusion and the
privatization had occurred prior to the initiation of the investigation
of the United States’ authorities. The applicable United States’
statutory provisions contained an “‘irrebuttable presumption that
nonrecurring subsidies benefit merchandise produced by the recipient
over time’, without requiring any re-evaluation of those subsidies
based on the use or effect of those subsidies or subsequent events in
the marketplace”.(92) As a consequence, the competent United States’
authority examined whether “potentially allocable subsidies … could
have travelled with the productive unit” following a change in
ownership and concluded that a benefit indeed still existed, accruing to
the new owners of the privatized corporation. In its report, the Panel
first found that, in general, there could not be an irrebuttable
presumption that a benefit “continues to flow from untied,
non-recurring ‘financial contributions’, even after changes in
ownership”.(93) The Panel then stated that it also failed to see how,
in the specific case at hand, the new owners of the producing facility
could be deemed to have obtained a benefit by previous subsidies
bestowed upon the enterprise, if a fair market value had been paid for
all productive assets in the course of the privatization.(94) Upon appeal,
the Appellate Body held that it saw “no error in the Panel’s
conclusion”.(95)
66. Discussing the payment of value by owners
of companies, rather than the companies themselves, the Panel on US — Lead and Bismuth
II, in a statement not addressed by the Appellate Body,
held that “[i]n the context of privatizations negotiated at arm’s
length, for fair market value, and consistent with commercial
principles, the distinction between a company and its owners is
redundant for the purpose of establishing ‘benefit’”.(96)
67. In US — Softwood Lumber
III, the Panel,
basing itself on the findings of the Appellate Body in US — Lead and
Bismuth II ,(97) examined whether, considering the facts of this case, the
Member conducting a countervailing duty investigation was required to
examine if the alleged benefit to the tenure holders from the stumpage
programmes were “passed through” to the softwood lumber
producers.(98)
In the Panel’s view, an authority “may not assume that a subsidy
provided to producers of the ‘upstream’ input product automatically
benefits unrelated producers of downstream products, especially if there
is evidence on the record of arm’s-length transactions between the two”.
For the Panel, in such circumstances the investigating authority should
“examine whether and to what extent the subsidies bestowed on the
upstream producers benefited the downstream producers”.(99)
68. The Panel on US
— Softwood Lumber III
concluded that where there is “complete identity between the tenure
holder/logger and the lumber producer, no pass-through analysis is
required”. The Panel found that “where a downstream producer of
subject merchandise is unrelated to the allegedly subsidized upstream
producer of the input, an authority is not allowed to simply assume that
a benefit has passed through”. The Panel concluded that by “not
examining whether the independent lumber producers ‘paid arm’s-length
prices’ for the logs that they purchased”, the Member defined the
benefit to the producers of the subject merchandise inconsistently with
the SCM Agreement.(100)
69. The Appellate Body on
US
— Softwood
Lumber IV explained that “pass-through” issues concern situations
where the activities of harvesting standing timber, processing logs into
softwood lumber, and further processing lumber into remanufactured
lumber products “are not carried out by vertically integrated
enterprises”. In other words, the appeal concerned “only arm’s
length sales of logs and lumber by tenured common ownership or in any
other way”.(101) Furthermore, the Appellate Body rejected the United
States’ argument that no pass-through analysis was required, because
the tenured harvester/sawmill processes some logs into softwood lumber
in its own sawmill, and is thus a producer of the product subject to the
investigation. In this regard, the Appellate Body did “not see why the
mere fact that a tenured harvesters owns — or does not own — a
sawmill, should affect whether a pass-through analysis is necessary with
respect to logs sold at arm’s length”.
(e) Rebuttal of a prima facie case of benefit
70. Considering whether a party has rebutted a
prima facie case of subsidization established against it, the Panel on
Canada — Aircraft stated:
“In order to rebut the prima facie case of
‘benefit’, we consider that Canada must do more than simply
demonstrate that the amount of specific ‘benefit’ estimated by
Brazil may be incorrect, or that TPC’s rate of return covers Canada’s
cost of funds. Rather, Canada must demonstrate that no ‘benefit’ is
conferred, in the sense that the terms of the contribution provide for a
commercial rate of return.”(102)
71. In Canada — Aircraft Credits and
Guarantees, the Panel noted the statements made by a Member’s
government official that the programme financing under consideration
would be at a “better rate” than loans available commercially. For
the Panel, these statements were an indication that the financing
confers a “benefit”:
“We recall that a ‘benefit’ is conferred
when a recipient receives a ‘financial contribution’ on terms more
favourable than those available to the recipient in the market. In our
view, Minister Tobin’s statements indicate that the Canada Account
financing to Air Wisconsin, which will take the form of a loan, will
confer a ‘benefit’ because it will be on terms more favourable than
those available to the recipient in the market. This is confirmed by the
fact that, in these proceedings, Canada itself initially considered the
terms of the Canada Account financing to Air Wisconsin to be more
favourable than those available in the market.”(103)
(f) Relationship with Article 1.1(a)(1)
72. The Appellate Body on
Canada
— Aircraft
found Article 1.1(a)(1) a relevant context for interpreting the term “benefit”
in Article 1.1(b):
“The structure of Article 1.1 as a whole
confirms our view that Article 1.1(b) is concerned with the ‘benefit’
to the recipient, and not with the ‘cost to government’. The
definition of ‘subsidy’ in Article 1.1 has two discrete elements:
‘a financial contribution by a government or any public body’ and
‘a benefit is thereby conferred’. The first element of this
definition is concerned with whether the government made a ‘financial
contribution’, as that term is defined in Article
1.1(a). The focus of
the first element is on the action of the government in making the ‘financial
contribution’. That being so, it seems to us logical that the second
element in Article 1.1 is concerned with the ‘benefit … conferred’
on the recipient by that governmental action. Thus, subparagraphs (a)
and (b) of Article 1.1 define a ‘subsidy’ by reference, first, to
the action of the granting authority and, second, to what was conferred
on the recipient. Therefore, Canada’s argument that ‘cost to
government’ is relevant to the question of whether there is a ‘benefit’
to the recipient under Article 1.1(b) disregards the overall structure
of Article 1.1.”(104)
(g) Relationship with other Articles
(i) Article 14
73. Both the Panel and the Appellate Body in
Canada — Aircraft held that Article 14 was relevant context for
interpretation of the term “benefit”. The Appellate Body considered
the explicit reference to Article 1.1 contained in
Article 14:
“Although the opening words of Article 14
state that the guidelines it establishes apply ‘[f]or the purposes of
Part V’ of the SCM Agreement, which relates to ‘countervailing
measures’, our view is that Article
14, nonetheless, constitutes
relevant context for the interpretation of ‘benefit’ in Article
1.1(b). The guidelines set forth in Article 14 apply to the calculation
of the ‘benefit to the recipient conferred pursuant to paragraph 1 of
Article 1’. (emphasis added) This explicit textual reference to
Article 1.1 in Article 14 indicates to us that ‘benefit’ is used in
the same sense in Article 14 as it is in
Article
1.1. Therefore, the
reference to ‘benefit to the recipient’ in Article 14 also implies
that the word ‘benefit’, as used in Article 1.1, is concerned with
the ‘benefit to the recipient’ and not with the ‘cost to
government’ ….
…
Article 14, which we have said is relevant
context in interpreting Article 1.1(b), supports our view that the
marketplace is an appropriate basis for comparison. The guidelines set
forth in Article 14 relate to equity investments, loans, loan
guarantees, the provision of goods or services by a government, and the
purchase of goods by a government. A ‘benefit’ arises under each of
the guidelines if the recipient has received a ‘financial contribution’
on terms more favourable than those available to the recipient in the
market.”(105)
(ii) Article 14(c)
74. With regard to establishing the existence
of a benefit relating to equity guarantees in the framework of the SCM
Agreement, the Panel on Canada — Aircraft Credits and Guarantees noted
the relevance of Article 14(c). Accordingly, it considered that a “benefit”
could arise if there is a difference between the cost of equity with and
without an equity guarantee programme, provided that such difference is
not topped by the fees charged by the programme for providing the equity
guarantee.(106)
(iii) Article 14(d)
75. With regard to the existence of a benefit
in US — Softwood Lumber III, the Panel considered that the text of
Article 14(d) clarifies that the prevailing market conditions to be used
as a benchmark are those in the country of provision of the goods. The
Panel therefore found that the ordinary meaning of this provision “excludes
an analysis based on market conditions other than those in the country
of provision of the goods”. Therefore, the Panel concluded that a
Member’s stumpage prices cannot be considered to constitute “prevailing
market conditions” in the other Member’s territory.(107) (See
paragraphs 262-264 below.)
(iv) Annex I, item (k)
76. The Panel on Canada
— Aircraft rejected
the use of item (k) in the interpretation of the term “benefit”. The
Panel noted:
“[W]e are unable to accept … [the]
argument that item (k) of the Illustrative List of Annex I of the SCM
Agreement constitutes contextual guidance for determining the existence
of ‘benefit’ in the specific context of government credit under
Article 1. In our view, item (k) of the Illustrative List applies in
determining whether or not a prohibited export subsidy exists. We do not
consider … that item (k) determines whether or not a ‘subsidy’
exists within the meaning of Article 1 of the SCM
Agreement.” (108)
77. In Brazil —
Aircraft, the Appellate Body
rejected the Panel’s interpretation of the “material advantage”
clause in item (k) of the Illustrative List of Export Subsidies as
effectively the same interpretation of the term “benefit” in Article
1.1(b) adopted by the Panel on Canada — Aircraft.(109) (See
paragraphs 443-444
below.)
(v) Annex IV
78. The Appellate Body on
Canada
— Aircraft
agreed with the Panel “that Annex IV is not useful context for
interpreting Article 1.1(b)”,(110) stating:
“We fail to see the relevance of this
provision to the interpretation of ‘benefit’ in Article 1.1(b) of
the SCM Agreement. Annex IV provides a method for calculating the total
ad valorem subsidization of a product under the ‘serious prejudice’
provisions of Article 6 of the SCM Agreement, with a view to determining
whether a subsidy is used in such a manner as to have ‘adverse effects’.
Annex IV, therefore, has nothing to do with whether a ‘benefit’ has
been conferred, nor with whether a measure constitutes a subsidy within
the meaning of Article 1.1.”(111)
9. Relationship of Article 1.1 with other
Articles
(i) Article 14
79. The Panel on US
— Softwood Lumber III
found that because the United States had included its own data in the
examination of the claimant’s stumpage prices, it had acted
inconsistently with Article 14 and
14(d) and “therefore also acted
inconsistently with Article 1.1 of the SCM Agreement in determining the
existence of a subsidy”.(112)
(ii) Footnote 1 and Footnote 59
80. The Appellate Body on
US
— FSC rejected
the argument that footnote 59 to the SCM Agreement, rather than
Article
1.1, was the “controlling legal provision” for the definition of the
term “subsidy”. In doing so, the Appellate Body distinguished
between the general definition of the term “subsidy” under Article
1.1 and the specific regime which footnote 59 establishes with respect
to a certain type of export subsidies:
“Article 1.1 sets forth the general
definition of the term ‘subsidy’ which applies ‘for the purpose of
this Agreement’. This definition, therefore, applies wherever the word
‘subsidy’ occurs throughout the SCM Agreement and conditions the
application of the provisions of that Agreement regarding prohibited
subsidies in Part II, actionable subsidies in
Part III, non-actionable
subsidies in Part IV and countervailing measures in
Part V. By contrast,
footnote 59 relates to one item in the Illustrative List of Export
Subsidies. Even if footnote 59 means — as the United States also
argues — that a measure, such as the FSC measure, is not a prohibited
export subsidy, footnote 59 does not purport to establish an exception
to the general definition of a ‘subsidy’ otherwise applicable
throughout the entire SCM Agreement. Under footnote 5 of the SCM
Agreement, where the Illustrative List indicates that a measure is not a
prohibited export subsidy, that measure is not deemed, for that reason
alone, not to be a ‘subsidy’. Rather, the measure is simply not
prohibited under the Agreement. Other provisions of the SCM Agreement may,
however, still apply to such a ‘subsidy’.”(113)
81. After distinguishing between the general
definition of a subsidy under Article 1.1 and the special regime
applicable to a particular type of export subsidy pursuant to
footnote 59, the Appellate Body in US — FSC opined that
footnote 1 of the
SCM
Agreement was equally not relevant in the case at hand, given that the
United States’ measure at issue provided for exemptions from corporate
income taxes:
“We note, moreover, that, under footnote 1
of the SCM Agreement, ‘the exemption of an exported product from
duties or taxes borne by the like product when destined for domestic
consumption … shall not be deemed to be a subsidy’. (emphasis added)
The tax measures identified in footnote 1 as not constituting a ‘subsidy’
involve the exemption of exported products from product-based
consumption taxes. The tax exemptions under the FSC measure relate to
the taxation of corporations and not products. Footnote
1, therefore,
does not cover measures such as the FSC measure.”(114)
10. Relationship with other WTO Agreements
(a) Article XVI of the WTO Agreement
82. The Appellate Body on
US
— FSC upheld
the Panel’s finding on whether the term “otherwise due” must be
interpreted in accordance with the 1981 Understanding adopted by the
GATT Council in conjunction with four panel reports on tax legislation,
but modified the reasoning.(115) First, the Appellate Body examined and
confirmed the Panel’s finding that the 1981 Council action is not part
of the GATT 1994; in so doing, the Appellate Body considered whether the
Council action is “another decision” within the meaning of paragraph
1(b)(iv) of the language incorporating the GATT 1994 into the WTO
Agreement. The Appellate Body rejected this claim, recalling its holding
in Japan — Alcoholic Beverages that GATT Panel reports are only
binding as between the parties to the dispute; nevertheless, in the
specific case at hand, it noted a certain ambiguity in this regard:
“The opening clause of the 1981 Council
action states: ‘The Council adopts these reports on the understanding
that with respect to these cases, and in general …’. The 1981
Council action is, therefore, somewhat equivocal in tenor. On the one
hand, it is clear from the text that the 1981 Council action relates
specifically to the Tax Legislation Cases and is an integral part of the
resolution of those disputes. This would suggest that, consistently with
our Report in Japan — Alcoholic Beverages, the Council action is
binding only on the parties to those disputes, and only for the purposes
of those disputes.
On the other hand, we note that the opening
clause of the 1981 Council action also prefaces the substance of the
statement with the words ‘in general’. The United States argues that
these words indicate that the 1981 Council action was an ‘authoritative
interpretation’ of Article XVI:4 of the GATT 1947 that has ‘general’
application and that, therefore, bound all the contracting parties …
…
[However,] [w]hen the 1981 Council action was
adopted, the Chairman of the GATT 1947 Council stated, inter alia, that
‘the adoption of these reports together with the understanding does
not affect the rights and obligations of contracting parties under the
General Agreement.’ In our view, if the contracting parties had
intended to make an authoritative interpretation of Article XVI:4 of the
GATT 1947, binding on all contracting parties, they would have said so
in reasonably recognizable terms … Thus, we are of the view that the
statement of the GATT 1947 Council Chairman is consistent with a reading
of the 1981 Council action which views that action as an integral part
of the resolution of the Tax Legislation Cases, binding only the parties
to those disputes.”(116)
83. After upholding the Panel’s finding that
the 1981 Council action did not represent another decision within the
meaning of Article 1(b)(iv) of the language incorporating GATT 1994 into
the WTO Agreements, the Appellate Body in US — FSC proceeded to
examine the status of the 1981 Council action as a “decision” within
the meaning of Article XVI:1 of the WTO
Agreement. In doing so, the
Appellate Body addressed the relationship between Article XVI:4 of the
GATT 1994 and Articles 1.1(a)(1) and
3.1(a) of the SCM Agreement:
“We recognize that, as ‘decisions’
within the meaning of Article XVI:1 of the WTO Agreement, the adopted
panel reports in the Tax Legislation Cases, together with the 1981
Council action, could provide ‘guidance’ to the WTO….
…
[T]he provisions of the SCM Agreement do not
provide explicit assistance as to the relationship between the export
subsidy provisions of the SCM Agreement and Article XVI:4 of the GATT
1994. In the absence of any such specific textual guidance, we must
determine the relationship between Articles 1.1(a)(1) and
3.1(a) of the
SCM Agreement and Article XVI:4 of the GATT 1994 on the basis of the
texts of the relevant provisions as a whole. It is clear from even a
cursory examination of Article XVI:4 of the GATT 1994 that it differs
very substantially from the subsidy provisions of the SCM Agreement,
and, in particular, from the export subsidy provisions of both the SCM
Agreement and the Agreement on Agriculture. First of all, the SCM
Agreement contains an express definition of the term ‘subsidy’ which
is not contained in Article
XVI:4. In fact, as we have observed
previously, the SCM Agreement contains a broad package of new export
subsidy disciplines that ‘go well beyond merely applying and
interpreting Articles
VI, XVI and
XXIII of the GATT 1947’.(117) Next,
Article XVI:4 prohibits export subsidies only when they result in the
export sale of a product at a price lower than the ‘comparable price
charged for the like product to buyers in the domestic market.’ In
contrast, the SCM Agreement establishes a much broader prohibition
against any subsidy which is ‘contingent upon export performance’.
To say the least, the rule contained in Article 3.1(a) of the SCM
Agreement that all subsidies which are ‘contingent upon export
performance’ are prohibited is significantly different from a rule
that prohibits only those subsidies which result in a lower price for
the exported product than the comparable price for that product when
sold in the domestic market. Thus, whether or not a measure is an export
subsidy under Article XVI:4 of the GATT 1947 provides no guidance in
determining whether that measure is a prohibited export subsidy under
Article 3.1(a) of the SCM Agreement. Also, and significantly,
Article
XVI:4 of the GATT 1994 does not apply to ‘primary products’, which
include agricultural products. Unquestionably, the explicit export
subsidy disciplines, relating to agricultural products, contained in
Articles 3, 8, 9 and
10 of the Agreement on Agriculture must clearly
take precedence over the exemption of primary products from export
subsidy disciplines in Article XVI:4 of the GATT
1994.
Furthermore, as the Panel observed, the text
of the 1981 Council action itself contains reference only to Article
XVI:4, and the Chairman of the GATT 1947 Council stated expressly that
the 1981 Council action did not affect the Tokyo Round Subsidies
Code.
We share the Panel’s view that, in these circumstances, it would be
incongruous to extend the scope of the action, beyond that intended, to
the SCM Agreement. If the 1981 Council action did not affect the
Tokyo
Round Subsidies Code, which existed in 1981, it is difficult to see how
that action could be seen to affect the SCM Agreement, which did not.”(118)
II. Article 2
back to top
A. Text of Article 2
Article 2: Specificity
2.1 In order to determine whether a subsidy,
as defined in paragraph 1 of Article 1, is specific to an enterprise or
industry or group of enterprises or industries (referred to in this
Agreement as “certain enterprises”) within the jurisdiction of the
granting authority, the following principles shall apply:
(a) Where the granting authority, or the
legislation pursuant to which the granting authority operates,
explicitly limits access to a subsidy to certain enterprises, such
subsidy shall be specific.
(b) Where the granting authority, or the
legislation pursuant to which the granting authority operates,
establishes objective criteria or conditions(2) governing the eligibility
for, and the amount of, a subsidy, specificity shall not exist, provided
that the eligibility is automatic and that such criteria and conditions
are strictly adhered to. The criteria or conditions must be clearly
spelled out in law, regulation, or other official document, so as to be
capable of verification.
(footnote original)
2 Objective criteria or
conditions, as used herein, mean criteria or conditions which are
neutral, which do not favour certain enterprises over others, and which
are economic in nature and horizontal in application, such as number of
employees or size of enterprise.
(c) If, notwithstanding any appearance of
non-specificity resulting from the application of the principles laid
down in subparagraphs (a) and (b), there are reasons to believe that the
subsidy may in fact be specific, other factors may be considered. Such
factors are: use of a subsidy programme by a limited number of certain
enterprises, predominant use by certain enterprises, the granting of
disproportionately large amounts of subsidy to certain enterprises, and
the manner in which discretion has been exercised by the granting
authority in the decision to grant a subsidy.(3) In applying this
subparagraph, account shall be taken of the extent of diversification of
economic activities within the jurisdiction of the granting authority,
as well as of the length of time during which the subsidy programme has
been in operation.
(footnote original)
3 In this regard, in
particular, information on the frequency with which applications for a
subsidy are refused or approved and the reasons for such decisions shall
be considered.
2.2 A subsidy which is limited to certain
enterprises located within a designated geographical region within the
jurisdiction of the granting authority shall be specific. It is
understood that the setting or change of generally applicable tax rates
by all levels of government entitled to do so shall not be deemed to be
a specific subsidy for the purposes of this Agreement.
2.3 Any subsidy falling under the provisions
of Article 3 shall be deemed to be specific.
2.4 Any determination of specificity under the
provisions of this Article shall be clearly substantiated on the basis
of positive evidence.
B. Interpretation and Application of
Article 2
1. Article 2.1(c)
(a) General
84. In US — Softwood Lumber
IV, Canada
argued that a subsidy is “specific” only when the government “deliberately
limits” access to certain enterprises. This argument was rejected by
the Panel on the grounds that Article 2 of the SCM Agreement is
concerned with the distortion that is created by a subsidy which, either
in law or in fact, is not broadly available. Furthermore, in the view of
the Panel, there is:
“[N]o basis in the text of Article
2, and
2.1 (c) SCM Agreement in particular, for Canada’s argument that if the
inherent characteristics of the good provided limit the possible use of
the subsidy to a certain industry, the subsidy will not be specific
unless access to this subsidy is limited to a sub-set of this industry,
i.e. to certain enterprises within the potential users of the subsidy
engaged in the manufacture of similar products.”(119)
(b) “other factors may be considered”
85. On the argument by Canada that an
investigating authority is required to examine all four factors
mentioned in Article 2.1(c) in order to determine de facto specificity,
the Panel on US — Softwood Lumber IV stated that Article 2.1(c)
provides that if there are reasons to believe that the subsidy may in
fact be specific, other factors “may” be considered. In the view of
the Panel, the use of the verb “may”, rather than “shall”
indicates that if there are reasons to believe that the subsidy may in
fact be specific, an authority may want to look at any of the four
factors or indicators of specificity.(120)
(c) “account be taken of”
86. Finally, the Panel on
US
— Softwood
Lumber IV found that the Department of Commerce had satisfied the
requirement that “account be taken of” the extent of economic
diversification by noting that the vast majority of companies and
industries in Canada did not receive benefits under the programmes at
issue. This indicated to the Panel that the Department of Commerce
showed that it had taken account of the publicly known fact that the
Canadian economy and the Canadian provincial economies in particular
were diversified economies.(121)
2. Article 2.3: subsidies falling under Article
3 deemed to be specific
87. The Panel on Indonesia
— Autos was
called upon to decide whether the Indonesian subsidies contingent upon
the use of domestic over imported goods were specific:
“As with any analysis under the SCM
Agreement, the first issue to be resolved is whether the measures in
question are subsidies within the meaning of Article 1 that are specific
to an enterprise or industry or group of enterprises or industries
within the meaning of Article 2 … In this case, the European
Communities, the United States and Indonesia agree that these measures
are specific subsidies within the meaning of those articles … Further,
the European Communities, the United States and Indonesia agree that
these subsidies are contingent upon the use of domestic over imported
goods within the meaning of Article 3.1(b), and that they are therefore
deemed to be specific pursuant to Article 2.3 of the
Agreement. In light
of the views of the parties, and given that nothing in the record would
compel a different conclusion, we find that the measures in question are
specific subsidies within the meaning of Articles 1 and
2 of the SCM Agreement.”(122)
Part II: Prohibited Subsidies
III. Article 3
back to top
A. Text of Article 3
Article 3: Prohibition
3.1 Except as provided in the Agreement on
Agriculture, the following subsidies, within the meaning of Article
1,
shall be prohibited:
(a) subsidies contingent, in law or in
fact,(4)
whether solely or as one of several other conditions, upon export
performance, including those illustrated in Annex
I;(5)
(footnote original)
4 This standard is met when
the facts demonstrate that the granting of a subsidy, without having
been made legally contingent upon export performance, is in fact tied to
actual or anticipated exportation or export earnings. The mere fact that
a subsidy is granted to enterprises which export shall not for that
reason alone be considered to be an export subsidy within the meaning of
this provision.
(footnote original)
5 Measures referred to in
Annex I as not constituting export subsidies shall not be prohibited
under this or any other provision of this Agreement.
(b)
subsidies contingent, whether solely or as one of several other
conditions, upon the use of domestic over imported goods.
3.2 A Member shall neither grant nor maintain
subsidies referred to in paragraph 1.
B. Interpretation and Application of
Article 3
1. Article 3.1(a)
(a) General
88. In Canada — Aircraft Credits and
Guarantees, the Panel first recalled the text of Article 3.1(a) of the
SCM Agreement and found that to “prove the existence of an export
subsidy within the meaning of this provision, a Member must …
establish (i) the existence of a subsidy within the meaning of Article 1
of the SCM and (ii) contingency of that subsidy upon export performance”.(123)
89. The Appellate Body on
US
— FSC (Article
21.5 — EC) noted that Article 3.1(a) provides that “subsidies
contingent, in law or in fact, whether solely or as one of several other
conditions, upon export performance” are prohibited. The Appellate
Body referred also to its statement in Canada — Aircraft that “contingent”
means “conditional” or “dependent for its existence on something
else” and said that the grant of the subsidy must be conditional or
dependent upon export performance.(124) The Appellate Body provided:
“We start with the text of Article 3.1(a) of
the SCM Agreement, which provides that ‘subsidies contingent, in law
or in fact, whether solely or as one of several other conditions, upon
export performance’ are prohibited. We have considered this provision
in several previous appeals.(125) In Canada — Aircraft, we said that the
key word in Article 3.1(a) is ‘contingent’, which means ‘conditional’
or ‘dependent for its existence on something else’.(126) The grant of
the subsidy must be conditional or dependent upon export performance.
Footnote 4 of the SCM Agreement, attached to Article
3.1(a), describes
the relationship of contingency by stating that the grant of a subsidy
must be ‘tied to’ export performance. Article 3.1(a) further
provides that such export contingency may be the ‘sole []’ condition
governing the grant of a prohibited subsidy or it may be ‘one of
several other conditions’.”(127)
(b) “contingent in law … upon export
performance”
90. In Canada —
Autos, the Appellate Body
addressed the precise distinction between a de jure and a de facto
subsidy with reference to the wording of a particular measure:
“In our view, a subsidy is contingent ‘in
law’ upon export performance when the existence of that condition can
be demonstrated on the basis of the very words of the relevant
legislation, regulation or other legal instrument constituting the
measure. The simplest, and hence, perhaps, the uncommon, case is one in
which the condition of exportation is set out expressly, in so many
words, on the face of the law, regulation or other legal instrument. We
believe, however, that a subsidy is also properly held to be de jure
export contingent where the condition to export is clearly, though
implicitly, in the instrument comprising the measure. Thus, for a
subsidy to be de jure export contingent, the underlying legal instrument
does not always have to provide expressis verbis that the subsidy is
available only upon fulfillment of the condition of export performance.
Such conditionality can also be derived by necessary implication from
the words actually used in the measure.”(128)
91. The Appellate Body on
Canada
— Autos
concluded that “as the import duty exemption is simply not available
to a manufacturer unless it exports motor vehicles, the import duty
exemption is clearly conditional, or dependent upon, exportation and,
therefore, is contrary to Article 3.1(a) …”.(129)
92. Before the Panel on
Canada
— Aircraft,
Canada stated that the mandate of one of its agencies was “to offer a
full range of risk management services and financing products ‘for the
purpose of supporting and developing, directly or indirectly, Canada’s
export trade’”.(130) Basing itself on this statement by Canada, the
Panel held that “export credits granted ‘for the purpose of
supporting and developing, directly or indirectly, Canada’s export
trade’ are expressly contingent in law on export performance”.(131)
93. In examining whether a subsidy is
contingent “in law” upon export performance, the Appellate Body in
Canada — Autos noted that “footnote 4 … uses the words ‘tied to’
as a synonym for ‘contingent’ or ‘conditional’. As the legal
standard is the same for de facto and de jure export contingency, we
believe that a ‘tie’, amounting to the relationship of contingency,
between the granting of the subsidy and actual or anticipated
exportation meets the legal standard of ‘contingent’ in Article
3.1(a) ….”(132)
(c) “contingent … in fact … upon export
performance”
(i) De facto contingency
94. Regarding the interpretation of the term
“contingent … in fact”, the Panel on Australia — Automotive
Leather II established a standard of “close connection” between the
grant or maintenance of a subsidy and export performance. It added that
a subsidy, in order to be export contingent in fact, must be “conditioned”
upon export performance:
“An inquiry into the meaning of the term ‘contingent
… in fact’ in Article 3.1(a) of the SCM Agreement must, therefore,
begin with an examination of the ordinary meaning of the word ‘contingent’.
The ordinary meaning of ‘contingent’ is ‘dependent for its
existence on something else’, ‘conditional; dependent on, upon’.
The text of Article 3.1(a) also includes footnote
4, which states that
the standard of ‘in fact’ contingency is met if the facts
demonstrate that the subsidy is ‘in fact tied to actual or anticipated
exportation or export earnings’. The ordinary meaning of ‘tied to’
is ‘restrain or constrain to or from an action; limit or restrict as
to behaviour, location, conditions, etc.’. Both of the terms used — ‘contingent … in fact’ and ‘in fact tied to’
— suggest an
interpretation that requires a close connection between the grant or
maintenance of a subsidy and export performance.”(133)
95. In Canada —
Aircraft, the Panel also
considered the “tied to” language of footnote 4 to be equivalent to
a relationship of “conditionality” between the grant of a subsidy
and export performance.(134) The Appellate Body agreed with the term “conditioned”
and linked it to the concept of contingency under Article
3.1(a):
“The ordinary meaning of ‘tied to’
confirms the linkage of ‘contingency’ with ‘conditionality’ in
Article 3.1(a). Among the many meanings of the verb ‘tie’, we
believe that, in this instance, because the word ‘tie’ is
immediately followed by the word ‘to’ in footnote 4, the relevant
ordinary meaning of ‘tie’ must be to ‘limit or restrict as to …
conditions’. This element of the standard set forth in footnote 4,
therefore, emphasizes that a relationship of conditionality or
dependence must be demonstrated. The second substantive element is at
the very heart of the legal standard in footnote 4 and cannot be
overlooked. In any given case, the facts must ‘demonstrate’ that the
granting of a subsidy is tied to or contingent upon actual or
anticipated exports. It does not suffice to demonstrate solely that a
government granting a subsidy anticipated that exports would result. The
prohibition in Article 3.1(a) applies to subsidies that are contingent
upon export performance.”(135)
96. While the Appellate Body in
Canada
— Aircraft largely agreed with the findings of the Panel on the
interpretation of the term “contingency”, it nevertheless criticized
the “but for” test established by the Panel on the basis of the term
“tied to”:
“We note that the Panel considered that the
most effective means of demonstrating whether a subsidy is contingent in
fact upon export performance is to examine whether the subsidy would
have been granted but for the anticipated exportation or export earnings….
While we consider that the Panel did not err in its overall approach to
de facto export contingency, we, and panels as well, must interpret and
apply the language actually used in the treaty.”(136)
97. The Appellate Body on
Canada
— Aircraft
provided its own reasoning with respect to the ordinary meaning of the
text “contingent … in fact … on export performance”. In doing
so, it first emphasized the term “contingent” as a “key word”,
held that the legal standard encapsulated by this term is the same for
both de jure or de facto contingency and framed the distinction between
these two types of contingency in terms of the evidence upon which such
determination would rest:
“In our view, the key word in Article 3.1(a)
is ‘contingent’. As the Panel observed, the ordinary connotation of
‘contingent’ is ‘conditional’ or ‘dependent for its existence
on something else’. This common understanding of the word ‘contingent’
is borne out by the text of Article 3.1(a), which makes an explicit link
between ‘contingency’ and ‘conditionality’ in stating that
export contingency can be the sole or ‘one of several other conditions’.
… In our view, the legal standard expressed
by the word ‘contingent’ is the same for both de jure or de facto
contingency. There is a difference, however, in what evidence may be
employed to prove that a subsidy is export contingent. De jure export
contingency is demonstrated on the basis of the words of the relevant
legislation, regulation or other legal instrument. Proving de facto
export contingency is a much more difficult task. There is no single
legal document which will demonstrate, on its face, that a subsidy is
‘contingent … in fact … upon export performance’. Instead, the
existence of the relationship of contingency, between the subsidy and
export performance, must be inferred from the total configuration of the
facts constituting and surrounding the granting of the subsidy, none of
which on its own is likely to be decisive in any given case.”(137)
98. The Appellate Body on
Canada
— Aircraft
examined footnote 4 more closely as “a standard … for determining
when a subsidy is ‘contingent … in fact … upon export performance’”.
It identified three elements, i.e. “granting of a subsidy”, “tied
to” and “anticipated”:
“We note that satisfaction of the standard
for determining de facto export contingency set out in footnote 4
requires proof of three different substantive elements: first, the ‘granting
of a subsidy’; second, ‘is … tied to …’; and, third, ‘actual
or anticipated exportation or export earnings’. (emphasis added) ….
The first element of the standard for
determining de facto export contingency is the ‘granting of a subsidy’.
In our view, the initial inquiry must be on whether the granting
authority imposed a condition based on export performance in providing
the subsidy. In the words of Article 3.2 and
footnote 4, the prohibition
is on the ‘granting of a subsidy’, and not on receiving it. The
treaty obligation is imposed on the granting Member, and not on the
recipient. Consequently, we do not agree … that an analysis of ‘contingent
… in fact … upon export performance’ should focus on the
reasonable knowledge of the recipient.(138)
The second substantive element in footnote 4
is ‘tied to’. The ordinary meaning of ‘tied to’ confirms the
linkage of ‘contingency’ with ‘conditionality’ in Article
3.1(a). Among the many meanings of the verb ‘tie’, we believe that,
in this instance, because the word ‘tie’ is immediately followed by
the word ‘to’ in footnote 4, the relevant ordinary meaning of ‘tie’
must be to ‘limit or restrict as to … conditions’. This element of
the standard set forth in footnote 4, therefore, emphasizes that a
relationship of conditionality or dependence must be demonstrated. The
second substantive element is at the very heart of the legal standard in
footnote 4 and cannot be overlooked. In any given case, the facts must
‘demonstrate’ that the granting of a subsidy is tied to or
contingent upon actual or anticipated exports. It does not suffice to
demonstrate solely that a government granting a subsidy anticipated that
exports would result. The prohibition in Article 3.1(a) applies to
subsidies that are contingent upon export performance.
We turn now to the third substantive element
provided in footnote 4. The dictionary meaning of the word ‘anticipated’
is ‘expected’. The use of this word, however, does not transform the
standard for ‘contingent … in fact’ into a standard merely for
ascertaining ‘expectations’ of exports on the part of the granting
authority. Whether exports were anticipated or ‘expected’ is to be
gleaned from an examination of objective evidence. This examination is
quite separate from, and should not be confused with, the examination of
whether a subsidy is ‘tied to’ actual or anticipated exports. A
subsidy may well be granted in the knowledge, or with the anticipation,
that exports will result. Yet, that alone is not sufficient, because
that alone is not proof that the granting of the subsidy is tied to the
anticipation of exportation.”(139)
99. The Panel on Canada
— Aircraft, in a
statement not specifically addressed by the Appellate Body, also noted
that “the nature of the required conditionality [is] that ‘one of
the conditions for the grant of the subsidy is the expectation that
exports will flow thereby’”.(140) In the case at hand, the Panel came
to the conclusion that “the facts available demonstrate that one of
the conditions of the grant of … contributions to the … industry is
indeed such an expectation, in the form of projected export sales
anticipated to ‘flow’ directly from these contributions”.(141)
100. The Panel on Canada — Aircraft Credits
and Guarantees considered that a Member’s awareness that its domestic
market is too small to absorb its domestic production of a subsidized
product “may indicate” that the subsidy is granted upon export
performance (see paragraph 107 below). However, after referring to
statements by the Appellate Body in Canada — Aircraft,(142) the Panel
clarified that even if a Member was to anticipate that exports would
result from the grant of a subsidy, such anticipation “alone is not
proof that the granting of the subsidy is tied to the anticipation of
exportation” within the meaning of the footnote 4 to Article 3.1(a).(143)
(ii) Treatment of facts in the determination
of de facto export contingency
Case-by-case approach
101. The Panel on Australia — Automotive
Leather II held that the language of footnote 4 of the SCM Agreement
required it “to examine all the facts concerning the grant or
maintenance of the challenged subsidy”, emphasizing that the Panel was
not precluded from considering any particular fact. The Panel also held
that the specific facts to be considered will vary on a case-by-case
basis:
“In our view, the concept of ‘contingent
… in fact … upon export performance’, and the language of footnote
4 of the SCM Agreement, require us to examine all of the facts that
actually surround the granting or maintenance of the subsidy in
question, including the terms and structure of the subsidy, and the
circumstances under which it was granted or maintained. A determination
whether a subsidy is in fact contingent upon export performance cannot,
in our view, be limited to an examination of the terms of the legal
instruments or the administrative arrangements providing for the
granting or maintenance of the subsidy in question. Such a determination
would leave wide open the possibility of evasion of the prohibition of
Article 3.1(a), and render meaningless the distinction between ‘in
fact’ and ‘in law’ contingency. Moreover, while the second
sentence of footnote 4 makes clear that the mere fact that a subsidy is
granted to enterprises which export cannot be the sole basis for
concluding that a subsidy is ‘in fact’ contingent upon export
performance, it does not preclude the consideration of that fact in a
panel’s analysis. Nor does it preclude consideration of the level of a
particular company’s exports. This suggests to us that factors other
than the specific legal or administrative arrangements governing the
granting or maintenance of the subsidy in question must be considered in
determining whether a subsidy is ‘in fact’ contingent upon export
performance.
Based on the explicit language of Article
3.1(a) and footnote 4 of the SCM Agreement, in our view the
determination of whether a subsidy is ‘contingent … in fact’ upon
export performance requires us to examine all the facts concerning the
grant or maintenance of the challenged subsidy, including the nature of
the subsidy, its structure and operation, and the circumstances in which
it was provided. In this context, Article 11 of the DSU requires a panel
to make an objective assessment of the facts of the case. Obviously, the
facts to be considered will depend on the specific circumstances of the
subsidy in question, and will vary from case to case. In our view, all
facts surrounding the grant and/or maintenance of the subsidy in
question may be taken into consideration in the analysis. However, taken
together, the facts considered must demonstrate that the grant or
maintenance of the subsidy is conditioned upon actual or anticipated
exportation or export earnings. The outcome of this analysis will
obviously turn on the specific facts relating to each subsidy examined.”(144)
102. The Panel on Australia — Automotive
Leather II drew a temporal limit to this broad standard of factual
analysis. It opined that “the pertinent consideration is the facts at
the time the conditions for the grant payments were established, and not
possible subsequent developments”.(145)
103. The Panel on Canada —
Aircraft, in a
finding expressly endorsed by the Appellate Body,(146) confirmed this
broad and case-by-case approach to the factual analysis of the Panel on
Australia — Automotive Leather II. While it also emphasized that no
factual considerations should prevail over others, it pointed out that
its finding that a broad range of facts should be considered as relevant
did not mean that “the de facto export contingency standard is easily
met”:
“In our view, no fact should automatically
be rejected when considering whether the facts demonstrate that a
subsidy would not have been granted but for anticipated exportation or
export earnings. We note that footnote 4 provides that the ‘facts’
must demonstrate de facto export contingency. Footnote 4 therefore
refers to ‘facts’ in general, without any suggestion that certain
factual considerations should prevail over others. In our opinion, it is
clear from the ordinary meaning of footnote 4 that any fact could
be relevant, provided it ‘demonstrates’ (either individually or in
conjunction with other facts) whether or not a subsidy would have been
granted but for anticipated exportation or export earnings. We consider
that this is true of the export-orientation of the recipient, or of the
reason for the grant of the subsidy, just as it is true of a host of
other facts potentially surrounding the grant of the subsidy in
question. In any given case, the relative importance of each fact can
only be determined in the context of that case, and not on the basis of
generalities.
We would emphasise, however, that our finding
that a broad range of facts could be relevant in this context does not
mean that the de facto export contingency standard is easily met. On the
contrary, footnote 4 of the SCM Agreement makes it clear that the facts
must “demonstrate” de facto export contingency. That is, de facto
export contingency must be demonstrable on the basis of the factual
evidence adduced.(147)
104. The Appellate Body on Canada
— Aircraft
approved and strengthened the finding of the Panel on the fact that a
subsidy is granted to enterprises which export may be considered in a
determination whether or not a subsidy is de facto export contingent,
but that this “does not mean that export-orientation alone can
necessarily be determinative”:(148)
“There is a logical relationship between the
second sentence of footnote 4 and the ‘tied to’ requirement set
forth in the first sentence of that footnote. The second sentence of
footnote 4 precludes a panel from making a finding of de facto export
contingency for the sole reason that the subsidy is ‘granted to
enterprises which export’. In our view, merely knowing that a
recipient’s sales are export-oriented does not demonstrate, without
more, that the granting of a subsidy is tied to actual or anticipated
exports. The second sentence of footnote 4 is, therefore, a specific
expression of the requirement in the first sentence to demonstrate the
‘tied to’ requirement. We agree with the Panel that, under the
second sentence of footnote 4, the export orientation of a recipient may
be taken into account as a relevant fact, provided that it is one of
several facts which are considered and is not the only fact supporting a
finding.”(149)
Which facts to consider
105. The Panel on Australia — Automotive
Leather II held that “the fact of expectation cannot be the sole
determinative fact on the evaluation”.(150) The Panel also considered
the extent to which circumstances surrounding a loan contract can be
facts on the basis of which the determination of an export contingent
subsidy can be made:
“[T]he mere fact that one possible source of
funds to pay off the loan is potential export earnings is insufficient
to conclude that the loan was contingent in fact upon anticipated
exportation or export earnings…. We recognize that other facts are
relevant to our consideration of the nature of the loan contract.
Included among these is the significance of exports in Howe’s
business, and the fact that the loan was part of the overall ‘assistance
package’ given to Howe, which Australia acknowledged would probably
not have occurred if Howe had not been removed from eligibility under
the … programmes…. Moreover, there is nothing in the terms of the
loan contract itself which suggests a specific link to actual or
anticipated exportation or export earnings … These factors persuade us
that there is not a sufficiently close tie between the loan and
anticipated exportation or export earnings.”(151)
106. While the Panel on Canada —
Aircraft
found that no one factual consideration should prevail over others in
the determination of de facto export contingency, it nevertheless held
that “the closer a subsidy brings a product to sale on the export
market, the greater the possibility that the facts may demonstrate that
the subsidy would not have been granted but for anticipated exportation
or export earnings”. In this respect, the Panel noted that subsidies
for “pure research” or “for general purposes such as improving
efficiency or adopting new technology” would be less likely to give
rise to de facto export contingency than “subsidies that directly
assist companies in bringing specific products to the (export) market”.(152)
The Appellate Body did not object to the consideration of this factor by
the Panel, but cautioned that “the mere presence … of this factor”
will not create “a presumption that a subsidy is ‘de facto
contingent upon export performance’:
“We recall that the Panel added that ‘the
further removed a subsidy is from sales on the export market, the less
the possibility that the facts may demonstrate that the subsidy is ‘contingent
… in fact … upon export performance’. (emphasis added) By these
statements, the Panel appears to us to apply what could be read to be a
legal presumption. While we agree that this nearness-to-the-export-market factor
may, in certain circumstances, be a relevant fact, we do
not believe that it should be regarded as a legal presumption. It is,
for instance, no ‘less … possible’ that the facts, taken together,
may demonstrate that a pre-production subsidy for research and
development is ‘contingent … in fact … upon export performance’.
If a panel takes this factor into account, it should treat it with
considerable caution. In our opinion, the mere presence or absence of
this factor in any given case does not give rise to a presumption that a
subsidy is or is not de facto contingent upon export performance. The
legal standard to be applied remains the same: it is necessary to
establish each of the three substantive elements in footnote
4.”(153)
Relevance of the size of the domestic industry
107. The Panel on Canada — Aircraft Credits
and Guarantees referred to the findings of the Panel on Australia — Automotive Leather
II(154) (see paragraphs 101 and
105) and noted that a
Member’s awareness that its domestic market is too small to absorb the
domestic production of a subsidized product may “indicate”, although
not prove (see paragraph 100 above), that the subsidy is granted on the
condition that it be exported:
“In addressing Brazil’s de facto export
contingency claim, we shall be guided by note 4 to Article 3.1(a) of the
SCM Agreement, whereby a subsidy is ‘contingent … in fact … upon
export performance’ when
the facts demonstrate that the granting of a
subsidy, without having been made legally contingent upon export
performance, is in fact tied to actual or anticipated exportation or
export earnings. The mere fact that a subsidy is granted to enterprises
which export shall not for that reason alone be considered to be an
export subsidy within the meaning of this provision.
… a Member’s awareness that its domestic
market is too small to absorb domestic production of a subsidised
product may indicate that the subsidy is granted on the condition that
it be exported.”(155)
(d) “Export performance”
(i) General
108. The Panel on Canada — Aircraft (Article
21.5 — Brazil), in a finding not specifically addressed by the
Appellate Body, drew a distinction between “general technological or
economic benefits” on the one hand and “export performance” on the
other:
“Thus, whereas TPC assistance is conditional
on a project having certain technological or net economic benefits …,
in our view this simply cannot be assumed to be synonymous with export
performance, and therefore it does not mean ipso facto that such
assistance is contingent on export performance. This remains true even
though TPC administrators know that fulfilment of net economic benefits
in certain cases may be likely to result in increased exports. The fact
that they will have no concrete quantifiable information on exports in
our view will act in practical terms to limit their discretion to select
projects on the basis of export performance.”(156)
109. The Panel on Canada — Aircraft rejected
the argument that the subsidy programme at issue was not conditional on
exports taking place on the grounds that “there are no penalties if
export sales are not realised”.(157) The Panel supported its rejection
with the following statement:
“While this argument may be relevant in
determining whether a subsidy would not have been granted but for actual
exportation or export earnings, we find this argument insufficient to
rebut a prima facie case that a subsidy would not have been granted but
for anticipated exportation or export earnings.”(158)
(ii) “produced within or outside the Member”
110. The Appellate Body on US — FSC (Article
21.5 — EC), upholding the findings of the Panel, observed that there
are two different factual situations, one involving property produced
within the Member and the other involving property produced outside it,
which are subject to distinct conditions for receipt of the subsidy. The
Appellate Body considered it appropriate to examine these two situations
separately:
“In respect of property produced within the
United States, the taxpayer can obtain the subsidy only by satisfying
the conditions in the measure relating to this property and, for this
property, the measure provides only one set of conditions governing the
grant of subsidy. The conditions for the grant of subsidy with respect
to property produced outside the United States are distinct from those
governing the grant of subsidy in respect of property produced within
the United States.
In our view, it is hence appropriate, indeed
necessary, under Article 3.1(a) of the SCM Agreement, to examine
separately the conditions pertaining to the grant of the subsidy in the
two different situations addressed by the measure.”(159)
111. Examining the measure with respect to
property produced within the Member, the Appellate Body in US — FSC
(Article 21.5 — EC), noted that in order to obtain the subsidy, the
goods must be sold, leased or rented for direct use, consumption or
disposition “outside the United States”. Thus for the Appellate Body
to be eligible for the subsidy, “the property must be exported”. In
this way, the requirement of use outside the Member state makes the
subsidy contingent upon export. Accordingly, the Appellate Body held
that since property produced within the United States must be exported
to satisfy this condition, “then, the requirement of use outside the
United States makes the grant of the tax benefit contingent upon export”.(160)
112. The Appellate Body on US — FSC (Article
21.5 — EC) noted that its conclusion was not affected by the fact that
the subsidy could also be obtained through production abroad, and that
there was no export contingency in this second situation.(161) The
Appellate Body recalled:
“[T]he measure at issue in the original
proceedings in US — FSC contained an almost identical condition
relating to ‘direct use … outside the United States’ for property
produced in the United States. In that appeal, we upheld the panel’s
finding that the combination of the requirements to produce property in
the United States and use it outside the United States gave rise to
export contingency under Article 3.1(a) of the SCM Agreement. We see no
reason, in this appeal, to reach a conclusion different from our
conclusion in the original proceedings, namely that there is export
contingency, under Article 3.1(a), where the grant of a subsidy is
conditioned upon a requirement that property produced in the United
States be used outside the United States.
We recall that the ETI measure grants a tax
exemption in two different sets of circumstances: (a) where property is
produced within the United States and held for use outside the United
States; and (b) where property is produced outside the United States and
held for use outside the United States. Our conclusion that the ETI
measure grants subsidies that are export contingent in the first set of
circumstances is not affected by the fact that the subsidy can also be
obtained in the second set of circumstances. The fact that the subsidies
granted in the second set of circumstances might not be export
contingent does not dissolve the export contingency arising in the first
set of circumstances. Conversely, the export contingency arising in
these circumstances has no bearing on whether there is an export
contingent subsidy in the second set of circumstances. Where a United
States taxpayer is simultaneously producing property within and outside
the United States, for direct use outside the United States, subsidies
may be granted under the ETI measure in respect of both sets of
property. The subsidy granted with respect to the property produced
within the United States, and exported from there, is export contingent
within the meaning of Article 3.1(a) of the SCM Agreement, irrespective
of whether the subsidy given in respect of property produced outside the
United States is also export contingent.”
(e) Relationship with other Articles
(i) Article 4.7
113. In Canada — Dairy (Article 21.5
— New
Zealand and US), the Panel noted that a finding of violation with
respect to Article 3.1 of the SCM Agreement would affect the specificity
of the recommendation to be made by the Panel, due to the more precise
implementation requirements under Article 4.7 of the SCM Agreement,
providing that an export subsidy be withdrawn without delay. However,
the Panel observed that because of the context of the case, it would not
be able to recommend that Canada “withdraw” measures constituting an
export subsidy exclusively in respect of agricultural products. The
Panel stated:
“Since the Panel, in case it would make an
affirmative finding in respect of Article 3.1 of the SCM Agreement,
would not be able to make the withdrawal recommendation provided for in
the first sentence of Article 4.7 of the SCM Agreement, the Panel does
not need to consider the first sentence of Article 4.7 to determine
whether or not it should exercise judicial economy. Having found that it
would not be able make a recommendation to withdraw the subsidy, in
accordance with the first sentence of Article
4.7, the Panel considers
that, a fortiori, it would not be able to specify a time-period for
withdrawal, in accordance with the second sentence of Article
4.7.”(162)
(ii) Article 27
114. The Panel on Brazil — Aircraft
addressed the relationship between Articles
3.1(a), 27.2(b) and
27.4.
More specifically, the Panel was called upon to determine the allocation
of burden of proof applicable to the special provision of Article
27.2,
which establishes that the prohibition contained in Article 3.1(a) shall
not apply to developing country Members, provided that the requirements
of Article 27.4 are met. The Panel in a finding upheld by the Appellate
Body considered that “until non-compliance with the conditions set out
in Article 27.4 is demonstrated, there is also, on the part of a
developing country Member within the meaning of Article
27.2(b), no
inconsistency with Article 3.1(a)”.(163)
115. The Appellate Body on Brazil
— Aircraft
emphasized that “the conditions set forth in paragraph 4 are positive
obligations for developing country Members, not affirmative defenses. If
a developing country Member complies with the obligations in Article
27.4, the prohibition on export subsidies in Article 3.1(a) simply does
not apply.”(164)
116. The Appellate Body on Brazil
— Aircraft
agreed with the Panel “that the burden [of proof] is on the
complaining party (in casu Canada) to demonstrate that the developing
country Member (in casu Brazil) is not in compliance with at least one
of the elements set forth in Article
27.4. If such non-compliance is
demonstrated, then, and only then, does the prohibition of Article
3.1(a) apply to that developing country Member.”(165)
117. As regards the extension of the
Article
27.4 transition period for developing and least-developed countries of
the export subsidy prohibition, see paragraphs 341 and
366-373
below.
With regard to the graduation methodology from Annex VII(b), see
paragraphs 491-495 below.
(iii) Footnote 59
118. In US — FSC, the Appellate Body
addressed the United States’ claim that footnote 59 exempts a measure
from being an export subsidy within the meaning of Article 3.1(a) and
that the 1981 Council Action serves as a confirmation for this
exemption. In rejecting this argument, the Appellate Body proceeded to
examine footnote 59 sentence by sentence:
“The first sentence of footnote 59 is
specifically related to the statement in item (e) of the Illustrative
List that the ‘full or partial exemption remission, or deferral
specifically related to exports, of direct taxes’ is an export
subsidy. The first sentence of footnote 59 qualifies this by stating
that ‘deferral need not amount to an export subsidy where, for
example, appropriate interest charges are collected.’ Since the FSC
measure does not involve the deferral of direct taxes, we do not believe
that this sentence of footnote 59 bears upon the characterization of the
FSC measure as constituting, or not, an ‘export subsidy’.
The second sentence of footnote 59 ‘reaffirms’
that, in allocating export sales revenues, for tax purposes, between
exporting enterprises and controlled foreign buyers, the price for the
goods shall be determined according to the ‘arm’s length’
principle to which that sentence of the footnote refers. Like the Panel,
we are willing to accept, for the sake of argument, the United States’
position that it is ‘implicit’ in the requirement to use the arm’s
length principle that Members of the WTO are not obliged to tax
foreign-source income, and also that Members may tax such income less
than they tax domestic-source income. We would add that, even in the
absence of footnote 59, Members of the WTO are not obliged, by WTO
rules, to tax any categories of income, whether foreign-or
domesticsource income. The United States argues that, since there is no
requirement to tax export-related foreign-source income, a government
cannot be said to have ‘foregone’ revenue if it elects not to tax
that income. It seems to us that, taken to its logical conclusion, this
argument by the United States would mean that there could never be a
foregoing of revenue ‘otherwise due’ because, in principle, under
WTO law generally, no revenues are ever due and no revenue would, in
this view, ever be ‘foregone’. That cannot be the appropriate
implication to draw from the requirement to use the arm’s length
principle.”(166)
119. The Appellate Body further found that the
arm’s-length principle contained in the second sentence of footnote 59
could not shed light on the issue before the Panel, namely whether the
United States’ tax measure was a prohibited export subsidy:
“Furthermore, we do not believe that the
requirement to use the arm’s length principle resolves the issue that
arises here. That issue is not, as the United States suggests, whether a
Member is or is not obliged to tax a particular category of
foreign-source income. As we have said, a Member is not, in general,
under any such obligation. Rather, the issue in dispute is whether,
having decided to tax a particular category of foreign-source income,
namely foreign-source income that is ‘effectively connected with a
trade or business within the United States’, the United States is
permitted to carve out an export contingent exemption from the category
of foreign-source income that is taxed under its other rules of taxation. Unlike the United States, we do not believe that the second
sentence of footnote 59 addresses this question. It plainly does not do
so expressly; neither, as far as we can see, does it do so by necessary
implication. As the United States indicates, the arm’s length
principle operates when a Member chooses not to tax, or to tax less,
certain categories of foreign-source income. However, the operation of
the arm’s length principle is unaffected by the choice a Member makes
as to which categories of foreign-source income, if any, it will not
tax, or will tax less. Likewise, the operation of the arm’s length
principle is unaffected by the choice a Member might make to grant
exemptions from the generally applicable rules of taxation of
foreign-source income that it has selected for itself. In short, the
requirement to use the arm’s length principle does not address the
issue that arises here, nor does it authorize the type of export
contingent tax exemption that we have just described. Thus, this
sentence of footnote 59 does not mean that the FSC subsidies are not
export subsidies within the meaning of Article 3.1(a) of the SCM
Agreement.
The third and fourth sentences of footnote 59
set forth rules that relate to remedies. In our view, these rules have
no bearing on the substantive obligations of Members under Articles 1.1
and 3.1 of the SCM Agreement.”(167)
120. The Appellate Body on US — FSC then
declined to examine the United States’ claim under the fifth sentence
of footnote 59, namely that the United States’ measure was one taken
to avoid double taxation of foreign-source income. The Appellate Body
noted that the issue had not been properly litigated before the Panel
and therefore declined to address the United States’ claim.(168)
(f) Annex VII(b)
121. With regard to the graduation methodology
from Annex VII(b), see paragraphs 491-495 below.
(g) Footnote 4
122. With respect to the relationship between
“tied to” in footnote 4 and “contingent … in law”, see
paragraphs 93-95 above.
123. With respect to the three substantive
elements in footnote 4 as identified by the Appellate Body in Canada —
Aircraft, see paragraph 98 above.
124. With respect to the requirement to
examine all facts concerning the grant or maintenance of a subsidy, see
paragraph 101 above. As regards the significance of the phrase “enterprises
which export” within the de facto export contingency analysis, see
paragraphs 101, 104 and 107 above.
2. Relationship with other WTO Agreements
(a) GATT 1994
125. In Canada — Autos, the Panel, after
finding violations of Article III:4 of the GATT 1994 and
Article XVII of
the GATS, exercised judicial economy with respect to alternative claims
under Article 3.1(a). The Appellate Body upheld this exercise of
judicial economy:
“In our view, it was not necessary for the
Panel to make a determination on the … alternative claim relating to
the CVA requirements under Article 3.1(a) … in order ‘to secure a
positive solution’ to this dispute. The Panel had already found that
the CVA requirements violated both Article III:4 of the GATT 1994 and
Article XVII of the GATS. Having made these findings, the Panel, in our
view, exercising the discretion implicit in the principle of judicial
economy, could properly decide not to examine the alternative claim …
that the CVA requirements are inconsistent with Article 3.1(a) of the
SCM Agreement.”(169)
(b) Agreement on Agriculture
126. In Canada — Dairy (Article 21.5
— New
Zealand and US), the Panel considered that Article 9.1 of the Agreement
on Agriculture and Articles 1.1 and
3.1 of the SCM Agreement can be said
to be “closely related” and “part of a logical continuum”. Thus,
the Panel considered that its reasoning regarding the claims made under
Article 10.1 of the Agreement on Agriculture was equally relevant for
the claims made under Articles 1.1 and 3.1 of the SCM Agreement. The
Panel noted that:
“[T]he facts underlying the Article 9.1(c)
and Article 10.1 claims are, in this case, fully co-extensive. The Panel
believes that this conclusion also applies to the facts underlying the
claims made under the Agreement on Agriculture, on the one hand, and
those made under Articles 1.1 and 3.1 of the SCM Agreement, on the
other. In addition, the Panel considers that Article 9.1 of the
Agreement on Agriculture and Articles 1.1 and
3.1 of the SCM Agreement
can be said to be ‘closely related’ and ‘part of a logical
continuum’. Thus, the Panel’s reasoning set forth supra regarding
the claims made under Article 10.1 of the Agreement on Agriculture is
equally relevant for the claims made under Articles 1.1 and
3.1 of the
SCM Agreement.”(170)
127. The Appellate Body on Canada
— Dairy
(Article 21.5 — New Zealand and US) noted that with regard to
agricultural products, the WTO-consistency of an export subsidy has to
be determined, in the first place, under the Agriculture Agreement. In
this case, the Appellate Body recalled that it was unable to determine
whether the measures at issue “conform[] fully” to Articles 9.1(c)
or 10.1 of the Agreement on Agriculture. Therefore, the Appellate Body
“decline[d] to examine” the claim under Article 3.1(a) of the SCM
Agreement.(171) The Appellate Body held:
“The relationship between the Agreement on
Agriculture and the SCM Agreement is defined, in part, by Article 3.1 of
the SCM Agreement, which states that certain subsidies are ‘prohibited’
‘[e]xcept as provided in the Agreement on Agriculture’. This clause,
therefore, indicates that the WTO-consistency of an export subsidy for
agricultural products has to be examined, in the first place, under the
Agreement on Agriculture.
This is borne out by Article 13(c)(ii) of the
Agreement on Agriculture, which provides that ‘export subsidies that
conform fully to the [export subsidy] provisions of Part V’ of the
Agreement on Agriculture, ‘as reflected in each Member’s Schedule,
shall be … exempt from actions based on Article XVI of GATT 1994 or
Articles 3, 5 and 6 of the Subsidies
Agreement.’
In this appeal, we are unable to determine
whether the measure at issue ‘conforms fully’ to Articles 9.1(c) or
10.1 of Part V of the Agreement on Agriculture. In these circumstances,
we decline to examine the claim made by the United States that the
measure is inconsistent with Article 3.1 of the SCM Agreement.”(172)
128. In Canada — Dairy (Article 21.5
— New
Zealand and US), the Panel considered that when a Member exceeded its
quantity commitment levels, the Panel could only recommend that the
Member bring its measures into conformity with its obligations under the
Agreement on Agriculture, and it could not require “withdrawal”.
Alternatively, assuming for the sake of argument, that it could make a
recommendation to the Member to “withdraw” the export subsidy, the
Panel considered that, pursuant to Article 21.1 of the Agreement on
Agriculture and Article 3.1 of the SCM Agreement, the Panel could only
do so with respect to that portion of the subsidized exports that
exceeded the Member’s reduction commitment levels under the Agreement
on Agriculture.(173)
3. Article 3.1(b)
(a) “subsidies contingent … upon the use
of domestic over imported goods”
(i) Contingency
129. Referring to its Report on Canada
— Aircraft where it had held that “the ordinary connotation of ‘contingent’
is ‘conditional’ or ‘dependent for its existence on something else’”,(174)
the Appellate Body in Canada — Autos opined that “this legal
standard applies not only to ‘contingency’ under Article
3.1(a), but
also to ‘contingency’ under Article 3.1(b)”.(175)
(ii) De facto contingency
130. In Canada — Autos, the Panel had found
that “contingency” under Article 3.1(b) extended only to de jure
contingency and not also to de facto contingency. In making this
finding, the Panel relied on the fact that Article 3.1(a) referred
explicitly to both subsidies contingent “in law or in fact”, while
Article 3.1(b) did not contain such an explicit reference.(176) The
Appellate Body reversed this finding and held that “contingency”
under Article 3.1(b) includes both contingency in law and contingency in
fact. In its analysis, the Appellate Body first agreed with the Panel
that an omission (of an express provision) must have some meaning, but
emphasized that the significance of such omission can vary from one case
to another:
“In examining this issue, the Panel appears
to have taken the view that the terms of Article
3.1(b), on their own,
do not answer the question, and, therefore, it turned to the context
provided by Article 3.1(a). In this respect, the Panel relied on the
fact that, in Article 3.1(a), there is explicit language applying to
subsidies contingent ‘in law or in fact’ while in Article 3.1(b)
there is not. In the view of the Panel, the absence of such an explicit
reference in the adjacent and closely-related provision of Article
3.1(b) indicates that the drafters intended Article 3.1(b) to apply only
to those subsidies which are contingent ‘in law’ upon the use of
domestic over imported goods.
In our view, the Panel’s analysis was
incomplete. As we have said, and as the Panel recalled, ‘omission must
have some meaning.’ Yet omissions in different contexts may have
different meanings, and omission, in and of itself, is not necessarily
dispositive. Moreover, while the Panel rightly looked to Article 3.1(a)
as relevant context in interpreting Article
3.1(b), the Panel failed to
examine other contextual elements for Article 3.1(b) and to consider the
object and purpose of the SCM Agreement.”(177)
131. Having found that the omission of an
explicit reference to de facto contingency in Article 3.1(b) was not
dispositive of the question whether Article 3.1(b) actually extended to
de facto contingency, the Appellate Body in Canada — Autos then
considered the ordinary meaning and the context of this provision. While
the Appellate Body agreed with the Panel that Article 3.1(a) was
relevant context for Article 3.1(b), it held that “other contextual
aspects should also be examined”:
“We look first to the text of Article
3.1(b). In doing so, we observe that the ordinary meaning of the phrase
‘contingent … upon the use of domestic over imported goods’ is not
conclusive as to whether Article 3.1(b) covers both subsidies contingent
‘in law’ and subsidies contingent ‘in fact’ upon the use of
domestic over imported goods. Just as there is nothing in the language
of Article 3.1(b) that specifically includes subsidies contingent ‘in
fact’, so, too, is there nothing in that language that specifically
excludes subsidies contingent ‘in fact’ from the scope of coverage
of this provision. As the text of the provision is not conclusive on
this point, we must turn to additional means of interpretation.
Accordingly, we look for guidance to the relevant context of the
provision.
Although we agree with the Panel that Article
3.1(a) is relevant context, we believe that other contextual aspects
should also be examined. First, we note that Article III:4 of the GATT
1994 also addresses measures that favour the use of domestic over
imported goods, albeit with different legal terms and with a different
scope. Nevertheless, both Article III:4 of the GATT 1994 and
Article
3.1(b) of the SCM Agreement apply to measures that require the use of
domestic goods over imports. Article III:4 of the GATT 1994 covers both
de jure and de facto inconsistency. Thus, it would be most surprising if
a similar provision in the SCM Agreement applied only to situations
involving de jure inconsistency.
… The fact that Article 3.1(a) refers to ‘in
law or in fact’, while those words are absent from Article
3.1(b),
does not necessarily mean that Article 3.1(b) extends only to de jure
contingency.
Finally, we believe that a finding that
Article 3.1(b) extends only to contingency ‘in law’ upon the use of
domestic over imported goods would be contrary to the object and purpose
of the SCM Agreement because it would make circumvention of obligations
by Members too easy.
…
For all these reasons, we believe that the
Panel erred in finding that Article 3.1(b) does not extend to subsidies
contingent ‘in fact’ upon the use of domestic over imported goods.
We, therefore, reverse the Panel’s broad conclusion that ‘Article
3.1(b) extends only to contingency in law.’”(178)
(b) Relationship with other Articles
(i) Article 3.1(a)
132. As regards the use of
Article 3.1(a) as
context for the interpretation of Article
3.1(b), see paragraphs
130-131 above.
(ii) Article 27
133. As regards the transition period
exemptions for developing and least developed countries, see paragraph
347 below.
4. Article 3.2
(a) “grant”
134. As the Canada — Aircraft dispute
illustrates, under the SCM Agreement a Member may challenge a subsidy
programme of another Member “as such” or, alternatively, “as
applied”. In addressing Brazil’s challenge of certain Canadian
subsidies “as such”, the Panel on Canada — Aircraft recalled the
distinction between mandatory and discretionary legislation. In so
doing, the Panel invoked what it considered consistent GATT/WTO practice
and emphasized that it “must first determine whether the … programme
per se mandates the grant of prohibited export subsidies in a
manner inconsistent with Articles 3.1(a) and
3.2 of the SCM Agreement”.(179)
The Panel continued as follows:
“In this regard, we recall the distinction
that GATT/WTO panels have consistently drawn between discretionary
legislation and mandatory legislation. For example, in United States —
Tobacco the panel ‘recalled that panels had consistently ruled that
legislation which mandated action inconsistent with the General
Agreement could be challenged as such, whereas legislation which merely
gave the discretion to the executive authority … to act inconsistently
with the General Agreement could not be challenged as such; only the
actual application of such legislation inconsistent with the General
Agreement could be subject to challenge’.”(180)
135. In applying this standard to the facts of
the case before it, the Panel on Canada — Aircraft concluded that “a
mandate to support and develop Canada’s export trade does not amount
to a mandate to grant subsidies, since such support and development
could be provided in a broad variety of ways”.(181) As a consequence,
the Panel on Canada — Aircraft held that it “may not make any
findings on the EDC programme per se”.(182)
136. The Panel on Brazil — Aircraft was
called upon to decide whether Brazil had increased its level of export
subsidies within the meaning of Article
27.4; because footnote 55 to
Article 27.4 refers to the “grant” of export subsidies, the Panel
addressed the question concerning at which particular point in time
Brazil had actually been “granting” the disputed subsidies. Under
the part of the Brazilian PROEX programme relating to interest
equalization payments, the Brazilian Government would first approve a
particular export transaction (between the Brazilian manufacturer and a
foreign buyer) and issue a “letter of commitment” to the
manufacturer; this letter would commit the Government to providing
support, on the condition that the contract would indeed be concluded
under the terms previously approved by the Government and entered into
within a specific period of time. If these conditions were not
fulfilled, the letter of commitment would expire. The actual interest
equalization payments began after the aircraft had been exported and
paid for under the relevant contract. The Brazilian Government, acting
through the Brazilian National Treasury, would then issue bonds in the
name of the bank financing the transaction; the bonds could be redeemed
on a semi-annual basis for the duration of financing or sold for a
discount in the securities market. In its analysis, the Panel began by
comparing the term “grant” under Articles 3.2 and
27.4:
“We note that Article 3.2 and
Article 27.4
are provisions of the same Agreement. Further, both provisions relate to
the prohibition on export subsidies set out under that Agreement. We do
not perceive any basis to attribute to the term ‘grant’ as used in
Article 3.2 of the SCM Agreement a meaning different from that
attributed to that term by this Panel and the Appellate Body as used in
Article 27.4 of the SCM Agreement.”(183)
137. The Panel on Brazil —
Aircraft, in a
finding subsequently upheld by the Appellate Body,(184) then found that
the “granting” of the subsidy at issue occurred when the bonds were
issued by the Brazilian National Treasury to the bank financing the
export transaction:
“It is clear to us, however, that PROEX
payments have not yet been ‘granted’ at the time a letter of
commitment is issued. We note that the issuance of a letter of
commitment, even if legally binding on the Government of Brazil in the
event certain conditions are fulfilled, provides no assurance that PROEX
payments will actually be made … [T]he right to receive the PROEX
payments only arises after the conditions relating to receipt of PROEX
payments, and specifically the condition that the product in question
actually be exported, has been fulfilled …
The question remains whether PROEX payments
are ‘granted’ when the bonds are issued or whether they are granted
only when the bonds are redeemed on a semiannual basis. In our view,
PROEX payments should be considered to be ‘granted’ when bonds are
issued and title to those bonds is transferred to the lender financial
institution … [W]e note that, while the bonds cannot be immediately
redeemed, they are freely negotiable. The parties agree that lenders may
exercise their right to sell these bonds — albeit at a discount as
determined by the market — to other entities rather than waiting until
maturity to redeem the bonds themselves. Thus, at the point that title
to the bonds is passed to the lenders, those lenders are the holders of
a property right with a market value which is immediately realisable.
Accordingly, we conclude that PROEX payments are ‘granted’ at that
point, and we will calculate Brazil’s PROEX expenditures on that
basis.”(185)
138. In Brazil — Aircraft, while agreeing
with the Panel on when the subsidy in question was granted, the
Appellate Body criticized the Panel for making findings on whether a
subsidy existed. More specifically, the Appellate Body held that in the
case at hand, the Panel, in its findings on Article
27.4, did not have
to make findings on the existence of a subsidy within the meaning of
Article 1 of the SCM Agreement, because the export subsidies in that
case were already deemed to “exist”.(186)
139. The Panel on Brazil — Aircraft (Article
21.5 — Canada II) built on this distinction made by the Appellate Body
in Brazil — Aircraft between the question of the existence of a
subsidy and the question of the precise moment of the “granting” of
such subsidy and held that this distinction, drawn by the Appellate Body
in the context of Article
27.4, applied equally with respect to Article
3.2 of the SCM Agreement:
“We recognize that the distinction made by
the Appellate Body was between the existence of a subsidy and when a
subsidy is granted related to when a subsidy is granted for the purposes
of Article 27.4 of the SCM Agreement, and not when it was granted
for
the purposes of Article 3.2. As a matter of logic, however, we cannot
perceive … any basis for us to conclude that, while the existence of a
subsidy is a legally distinct issue from when it is granted for the
purposes of Article 27.4, it is not a legally distinct issue from when
it is granted for the purposes of Article 3.2. In other words, if the
issue of when a subsidy is ‘granted’ for the purposes of Article
27.4 is legally distinct from when it ‘exists’ for the purposes of
Article 1, then it follows that the issue of when a subsidy is granted
for the purposes of Article 3.2 is also legally distinct from the issue
when it exists for the purposes of Article 1.”(187)
(b) Relationship with other Articles
(i) Article 3.1
140. In US — FSC (Article 21.5
— EC), the
Panel concluded that by maintaining prohibited export subsidies, the
defendant also acted inconsistently with Article 3.2 of the SCM
Agreement. The Panel stated:
“We therefore view this claim as wholly
dependent upon our resolution of the claims under Article 3.1 of the SCM
Agreement. Recalling our finding that the Act involves prohibited export
subsidies in breach of Article 3.1(a) of the SCM Agreement by reason of
the requirement of ‘use outside the United States’, we find that by
maintaining the subsidies under the Act, the United States has acted
inconsistently with its obligation under Article 3.2 of the SCM
Agreement not to maintain subsidies referred to in paragraph 1 of
Article 3 of the SCM Agreement.”(188)
(ii) Article 27.4
141. With respect to the relationship with
Article 27.4, see paragraphs 136-138
above.
Footnotes:
1. For information on the latest jurisprudence
departing from the mandatory/discretionary distinction, see Section
VI.B.3(c)(ii) of the Chapter on the DSU. back to text
2. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.24. Concerning the
object and purpose of the SCM Agreement, see paras. 496-497 below.
back to text
3. Appellate Body Report on Brazil — Aircraft, para. 157. back to text
4. Panel Report on Brazil — Aircraft (Article 21.5 — Canada II),
para. 5.18. back to text
5. (footnote original) Appellate Body Report on Brazil —
Aircraft,
para. 157 (emphasis in original). back to text
6. Panel Report on US — Exports Restraints, para. 8.20. back to text
7. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, para.
7.65. back to text
8. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, para.
7.396. Also see paras. 7.64-7.65. back to text
9. Panel Report on US — Exports Restraints, paras. 8.65 and 8.73.
back to text
10. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.24. back to text
11. Panel Report on US — Exports Restraints, para. 8.38. back to text
12. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, paras.
7.141-7.142, 7.187 and 7.393. back to text
13. Panel Report on Brazil — Aircraft (Article 21.5 — Canada II),
para. 5.22. back to text
14. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.306. back to text
15. Panel Report on Brazil — Aircraft, paras. 7.68 and 7.70.
back to text
16. Appellate Body Report on Brazil — Aircraft, para. 157.
back to text
17. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, para.
7.320. back to text
18. Panel Report on Brazil — Aircraft, para. 7.13. back to text
19. Appellate Body Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), para. 88.
back to text
20. Panel Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), paras. 8.37 and
8.39. back to text
21. Appellate Body Report on US — FSC, paras. 90 and 98. back to text
22. Appellate Body Report on US — FSC, para. 99. back to text
23. Panel Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), paras. 8.32 and
8.41. back to text
24. (footnote original) See Appellate Body Reports on Japan — Alcoholic
Beverages II, p. 16; and Chile — Alcoholic Beverages, paras. 59 and
60. back to text
25. Appellate Body Report on US — FSC, para. 90. In Canada —
Autos,
the Appellate Body applied these same principles to decide “whether
government revenue that is otherwise due is foregone”. Appellate Body
Report on Canada — Autos, para. 91. back to text
26. Bearing in mind the Appellate Body’s findings on the word “foregone”,
the Panel in US — FSC (Article 21.5 — EC) found that the key to
determine whether a revenue is otherwise due is to apply critical
judgement to the facts of the matter, using the tax rules applied by the
Member in question as the “basis”. See Panel Report on US — FSC
(Article 21.5 — EC), paras. 8.17-8.19:
“[O]ne cannot simply assert that revenue is
otherwise due in the abstract. It cannot be presumed. The key is to
apply critical judgment to the facts of the matter. In so doing, we
follow the reasoning of the Appellate Body viz that the comparison to be
made involves revenues due under the contested measure and those that
would be due in some other situation and that the basis of the
comparison must be the tax rules applied by the Member in question.
In following this reasoning, we underline that
while the inquiry cannot be inherently presumptive or speculative,
neither can it be so exacting or confining that it is necessary to
attain the level of establishing a mathematical deductive relationship
between the contested measure and the default situation. To interpret
the SCM Agreement in the latter manner would expose a panel to precisely
the manifestly absurd consequence referred to in paragraph 8.15
above.
The key point is that the tax rules applied by the Member in question
are the basis for the comparison. Thus, any finding that revenue has
been foregone must be securely grounded on that foundation.
That, in our view, provides a sound basis for
exercising reasonable judgment as to whether or not a defending Member’s
assertion that no revenue was due in the first place is, in fact, valid
or whether the contested measure in effect masks the substance of what
is actually the foregoing of revenue that is otherwise due.” back to text
27. Appellate Body Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), paras.
89-90 and 98. back to text
28. Panel Report on US — FSC, para. 7.45. back to text
29. The Appellate Body on US — FSC (Article 21.5 — EC) reiterated its
reservations on the “but for test”. See Appellate Body Report on US
— FSC (Article 21.5 — EC), paras. 91-92:
“In identifying the normative benchmark,
there may be situations where the measure at issue might be described as
an ‘exception’ to a ‘general’ rule of taxation. In such
situations, it may be possible to apply a ‘but for’ test to examine
the fiscal treatment of income absent the contested measure. We do not,
however, consider that Article 1.1(a)(1)(ii) always requires panels to
identify, with respect to any particular income, the ‘general’ rule
of taxation prevailing in a Member. Given the variety and complexity of
domestic tax systems, it will usually be very difficult to isolate a ‘general’
rule of taxation and ‘exceptions’ to that ‘general’ rule.
Instead, we believe that panels should seek to compare the fiscal
treatment of legitimately comparable income to determine whether the
contested measure involves the foregoing of revenue which is ‘otherwise
due’, in relation to the income in question.
In addition, it is important to ensure that the
examination under Article 1.1(a)(1)(ii) involves a comparison of the
fiscal treatment of the relevant income for taxpayers in comparable
situations. For instance, if the measure at issue is concerned with the
taxation of foreign-source income in the hands of a domestic
corporation, it might not be appropriate to compare the measure with the
fiscal treatment of such income in the hands of a foreign corporation.”
back to text
30. (footnote original) Panel Report on US — FSC, para. 7.45.
back to text
31. Appellate Body Report on US — FSC, para. 91. back to text
32. The Appellate Body upheld the Panel’ s findings at issue although
under a different focus partly because, on appeal, the thrust of the
United States’ arguments had been directed towards the role of the
measure in allocating income as either domestic-or foreign-source. See
Appellate Body Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), para. 106.
back to text
33. Panel Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), paras. 8.28-8.30.
back to text
34. Appellate Body Report on Canada — Autos, para. 92. back to text
35. Appellate Body Report on Canada — Autos, para. 92. back to text
36. Appellate Body Report on US — Softwood Lumber IV, para. 52.
back to text
37. Appellate Body Report on US — Softwood Lumber IV, para. 53.
back to text
38. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.16. back to text
39. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.18. back to text
40. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.22. back to text
41. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.23. back to text
42. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.24. back to text
43. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.28. back to text
44. Appellate Body Report on US — Softwood Lumber IV, para. 59.
back to text
45. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.26. back to text
46. Panel Report on US — Softwood Lumber III, paras. 7.25-7.26.
back to text
47. Appellate Body Report on US — Softwood Lumber IV, para. 60.
back to text
48. Panel Report on US — Exports Restraints, para. 8.53. back to text
49. Panel Report on US — Exports Restraints, para. 8.25. back to text
50. Panel Report on US — Exports Restraints, para. 8.75. back to text
51. Panel Report on US — Exports Restraints, paras. 8.28-8.30.
back to text
52. Panel Report on US — Exports Restraints, para. 8.44. back to text
53. Panel Report on US — Exports Restraints, para. 8.49. back to text
54. Panel Report on US — Exports Restraints, para. 8.53. back to text
55. Panel Report on US — Exports Restraints, paras. 8.54-8.55.
back to text
56. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 161.
back to text
57. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 149.
back to text
58. Panel Report on Canada — Aircraft, paras. 9.119 — (referring to
Canada’s first submission) — and 9.120:
“[W]e note that the SCM Agreement does not
contain any express statement of its object and purpose. We therefore
consider it unwise to attach undue importance to arguments concerning
the object and purpose of the SCM Agreement. In our view, however, the
avoidance of net cost to government is not the object and purpose of the
multilateral disciplines contained in the SCM Agreement. Rather, … we
consider that the object and purpose of the SCM Agreement could more
appropriately be summarised as the establishment of multilateral
disciplines ‘on the premise that some forms of government intervention
distort international trade, [or] have the potential to distort
[international trade]’.
[L]eaving aside situations of alleged ‘income
or price supports’ within the meaning of Article
1.1(a)(2), we
consider that a ‘financial contribution’ by a government or public
body confers a ‘benefit’, and therefore constitutes a ‘subsidy’
within the meaning of Article 1 of the SCM
Agreement, when it confers an
advantage on the recipient relative to applicable commercial benchmarks,
i.e., when it is provided on terms that are more advantageous than those
that would be available to the recipient on the market.” back to text
59. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 153.
back to text
60. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 154.
back to text
61. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 157. See also
Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, para. 7.343;
Panel Report on US — FSC (Article 21.5 — EC) paras. 7.278-7.296.
back to text
62. Appellate Body Report on US — Lead and Bismuth II, paras. 53-60.
back to text
63. Panel Report on US — Lead and Bismuth II, paras. 6.66-6.69.
back to text
64. Panel Report on Brazil — Aircraft (Article 21.5 — Canada II),
paras. 5.32 and 5.37. back to text
65. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, paras.
7.234-7.236. back to text
66. Panel Report on Brazil — Aircraft (Article 21.5 — Canada II),
para. 4.4. back to text
67. Panel Report on Brazil — Aircraft (Article 21.5 — Canada II),
paras. 5.27-5.28. back to text
68. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, para.
7.229. back to text
69. Appellate Body Report on US — Lead and Bismuth II, para. 12.
back to text
70. Appellate Body Report on US — Lead and Bismuth II, para. 60.
back to text
71. As regards the mandatory/discretionary distinction, see Section
VI.B.3(c)(ii) of the Chapter on the DSU. As regards the
mandatory/discretionary distinction in the context of an affirmative
defence under paragraph 2 of item (K) of the Illustrative List of Export
Subsidies, see paras. 478-479 below. back to text
72. (footnote original) See United States — Anti-Dumping Act of 1916,
Report of the Panel, WT/DS136/R-WT/DS162/R, and Report of the Appellate
Body, WT/DS136/AB/R-WT/DS162/AB/R, adopted 26 September 2000, United
States — Measures Affecting the Importation, Internal Sale, and Use of
Tobacco, Report of the Panel, BISD 41S/131, adopted 4 October 1994,
Thailand — Restrictions on Importation of and Internal Taxes on
Cigarettes, Report of the Panel, BISD 37S/200, adopted 7 November 1990,
European Economic Community — Regulation on Imports of Parts and
Components, Report of the Panel, BISD 37S/132, adopted 16-May 1990,
United States — Taxes on Petroleum and Certain Imported Substances
(Superfund), Report of the Panel, BISD 34S/136, adopted 17 June 1987.
We also note the statement of the Appellate
Body in US — Hot-Rolled Steel that “[t]he captive production
provision does not, by itself, require an exclusive focus on the
merchant market, nor does it compel a selective approach to the analysis
of the merchant market that excludes an equivalent examination of the
captive market. The provision also does not itself mandate that
particular weight be accorded to data pertaining to the merchant market.
Rather, as explained above, the provision allows the USITC to examine
the merchant market and the captive market, with the same degree of care
and attention, as part of a broader examination of the domestic industry
as a whole … Accordingly, if and to the extent that it is interpreted
in a manner consistent with our reasoning, as set forth in paragraphs
203 to 208 of this Report, we see no necessary inconsistency between the
captive production provision, on its face, and the Anti-Dumping
Agreement” (United States — Anti-Dumping Measures on Certain
Hot-Rolled Steel Products from Japan (“United States — Hot-Rolled
Steel”), Report of the Appellate Body, WT/DS184/AB/R, adopted 23
August 2001, para. 208) (footnote omitted, emphasis in original). back to text
73. (footnote original) United States — Measures Treating Export
Restraints as Subsidies (“United States — Export Restraints”)
Report of the Panel, WT/DS194/R, adopted 23 August 2001, para. 8.4
(footnotes omitted). back to text
74. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, paras.
7.56-7.57. back to text
75. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, paras.
7.56-7.59 and 7.68 back to text
76. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, para.
7.59. back to text
77. Brazil cited paragraph 8.11 of the Panel Report on US — Export
Restraints which reads:
“We are not aware of any GATT/WTO precedent
that would require a panel to consider whether legislation is mandatory
or discretionary before examining the substance of the provisions at
issue. To the contrary, we note that a number of panels, in disputes
concerning the consistency of legislation, have not considered the
mandatory/discretionary question in the abstract and as a necessarily
threshold issue. Rather, the panels in those cases first resolved any
controversy as to the requirements of the GATT/WTO obligations at issue,
and only then considered in light of those findings whether the
defending party had demonstrated adequately that it had sufficient
discretion to conform with those rules. That is, the
mandatory/discretionary distinction was applied in a given substantive
context.” back to text
78. (footnote original) The Panel in United States — Export Restraints
stated: “[I]dentifying and addressing the relevant WTO obligations
first will facilitate our assessment of the manner in which the
legislation addresses those obligations, and whether any violation is
involved. That is, it is after we have considered both the substance of
the claims in respect of WTO provisions and the relevant provisions of
the legislation at issue that we will be in the best position to
determine whether the legislation requires a treatment of export
restraints that violates those provisions.”(United States — Export
Restraints, para. 8.12). back to text
79. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, paras.
7.61-7.62. back to text
80. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, paras.
7.76-7.77. back to text
81. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, para.
7.107. See also paras. 7.123-7.125 and Panel Report on Brazil —
Aircraft (Article 21.5 — Canada II), paras. 5.43 and 5.50. back to text
82. (footnote original) Second Written Submission of Brazil, para. 47
(Annex A-10). back to text
83. (footnote original) See Exhibit BRA-54. back to text
84. (footnote original) Further, to the extent that Brazil might be
implying that all ECAs grant prohibited export subsidies, we consider
that such an argument blurs the distinction between financial
contribution and benefit. That an ECA provides export credits
demonstrates the existence of a financial contribution, not the
conferral of a benefit thereby. back to text
85. (footnote original) We are making no findings, however, in this
respect at this juncture. back to text
86. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, paras.
7.80-7.81. back to text
87. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, para.
7.93. back to text
88. (footnote original) This is not a case where EDC Corporate Account
support necessarily confers a benefit, and where the only discretion
available is that of not providing the support at all. We do not express
a view as to whether our approach in this case would be equally
applicable in such factual circumstances. Rather, this is a case where
Canada has discretion to operate the EDC Corporate Account in such a
manner that it does not confer a benefit. Further, we note that the
facts before us are unlike those before the Appellate Body in Argentina
— Measures Affecting Imports of Footwear, Textiles, Apparel and Other
Items. In that case, the Appellate Body was reviewing mandatory
legislation. (See Argentina — Measures Affecting Imports of Footwear,
Textiles, Apparel and Other Items, Report of the Appellate Body,
WT/DS56/AB/R, adopted 22 April 1998, paras. 49 and 54.) back to text
89. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, para.
7.111. back to text
90. (footnote original) United States — Export Restraints, Report of
the Panel, footnote, supra, para. 8.9 (emphasis in original). back to text
91. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, paras.
7.130 and 7.132. back to text
92. Panel Report on US — Lead and Bismuth II, para. 6.59, quoting from
the United States’ submission. back to text
93. Panel Report on US — Lead and Bismuth II, para. 6.71. back to text
94. Panel Report on US — Lead and Bismuth II, para. 6.81. back to text
95. Appellate Body on US — Lead and Bismuth II, para. 68. back to text
96. Panel Report on US — Lead and Bismuth II, para. 6.82. back to text
97. Appellate Body Report on US — Lead and Bismuth II, para. 68.
back to text
98. Panel Report on US — Softwood Lumber III, paras. 7.68-7.69.
back to text
99. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.71. back to text
100. Panel Report on US — Softwood Lumber III, paras. 7.72 and 7.74.
back to text
101. Appellate Body Report on US — Softwood Lumber IV, para. 124.
back to text
102. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.312. back to text
103. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees,
para.
7.144. back to text
104. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 156.
back to text
105. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, paras. 155 and 158.
back to text
106. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees,
para.
7.345. back to text
107. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.5. back to text
108. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.117. back to text
109. Appellate Body Report on Brazil — Aircraft, para. 179.
back to text
110. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 159.
back to text
111. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 159.
back to text
112. Panel Report on US — Softwood Lumber III, para. 7.59.
back to text
113. Appellate Body Report on US — FSC, para. 93. back to text
114. Appellate Body Report on US — FSC, para. 93. back to text
115. Panel Report on US — FSC, para. 7.85. The Panel rejected the
argument that the Understanding made clear that the exemption of foreign
source income from taxation did not constitute the foregoing of revenue
that is “otherwise due” and that the Understanding adopted by the
GATT Council in conjunction with four panel reports on tax legislation
had been incorporated into GATT 1994 or, in the alternative, constituted
“subsequent practice” in the application of GATT 1947 within the
meaning of the Vienna Convention. The Panel gave as their reason that
although the 1981 Understanding was a “decision” within the meaning
of Article XVI:1 of the WTO Agreement, it could not “provide guidance
in understanding detailed provisions of the SCM Agreement which did not
exist at the time the understanding was adopted”. back to text
116. Appellate Body Report on US — FSC, paras. 109-110 and 112.
back to text
117. (footnote original) Appellate Body Report on Brazil — Desiccated
Coconut, fn. 50. back to text
118. Appellate Body Report on US — FSC, paras. 115 and 117-118. back to text
119. Panel Report on US — Softwood Lumber IV, para. 7.116.
back to text
120. Panel Report on US — Softwood Lumber IV, para. 7.123.
back to text
121. Panel Report on US — Softwood Lumber IV, para. 7.124.
back to text
122. Panel Report on Indonesia — Autos, para. 14.155. back to text
123. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, para.
7.16. back to text
124. Panel Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), paras. 8.54-8.55.
On this issue, the Panel on US — FSC (Article 21.5 — EC) recalled
that:
“[T]he meaning of ‘contingent’ in that
provision is conditional’ or ‘dependent for its existence upon’.
We further recall that the legal standard expressed by the word ‘contingent’
is the same for both de jure or de facto contingency. There is a
difference, however, in what evidence may be employed to establish that
a subsidy is export-contingent.
We recall the Appellate Body’s [Canada —
Autos] statement that ‘de jure export contingency’ is demonstrated
on the basis of the words of the relevant legislation, regulation or
other legal instrument, as opposed to the ‘total configuration of the
facts constituting and surrounding the grant of the subsidy.’ The
Appellate Body [in Canada — Autos] has also recently stated, ‘that a
subsidy is also properly held to be de jure export contingent where the
condition to export is clearly, though implicitly, in the instrument
comprising the measure. Thus, for a subsidy to be de jure export
contingent, the underlying legal instrument does not always have to
provide expressis verbis that the subsidy is available only upon
fulfilment of the condition of export performance. Such conditionality
can also be derived by necessary implication from the words actually
used in the measure.’” [See Appellate Body Report on Canada —
Autos, para. 118]. back to text
125. (footnote original) Appellate Body Report, Canada — Measures
Affecting the Export of Civilian Aircraft (“Canada — Aircraft”),
WT/DS70/AB/R, adopted 20 August 1999, paras. 162-180; Appellate Body
Report, US — FSC, supra, footnote 3 paras. 96-121; Appellate Body
Report, Canada — Autos, supra, footnote 56, paras. 95-117; Appellate
Body Report, Canada — Aircraft (Article 21.5 — Brazil), supra,
footnote 62, paras. 25-52. back to text
126. (footnote original) Appellate Body Report, supra, footnote 86, para.
166. back to text
127. Appellate Body Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), para.
111. back to text
128. Appellate Body Report on Canada — Autos, para. 100. See also Panel
Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, para. 7.365 and
Panel Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), paras. 8.54-8.56.
back to text
129. Appellate Body Report on Canada — Autos, para. 104. See also
Appellate Body Report on Canada — Autos, para. 100. back to text
130. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 6.52. back to text
131. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.230. back to text
132. Appellate Body Report on Canada — Autos, para. 107. See also Panel
Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, paras. 7.365 and
7.367-7.368. back to text
133. Panel Report on Australia — Automotive Leather II, para. 9.55.
back to text
134. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.331. back to text
135. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 171.
back to text
136. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 171, footnote
102. back to text
137. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, paras. 166-167.
back to text
138. (footnote original) In finding that the knowledge of the recipient
is not part of the legal standard of de facto export contingency, we do
not suggest that relevant objective evidence relating to the recipient
can never be considered by a panel. back to text
139. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, paras. 169-172.
back to text
140. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.326. back to text
141. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.346. back to text
142. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, paras. 169-173. See
paragraph 96 above. back to text
143. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, paras.
7.370-7.376. back to text
144. Panel Report on Australia — Automotive Leather II, paras.
9.56-9.57. back to text
145. Panel Report on Australia — Automotive Leather II, para. 9.70.
back to text
146. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 169.
back to text
147. Panel Report on Canada — Aircraft, paras. 9.337-9.338.
back to text
148. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.336. back to text
149. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 173.
back to text
150. Panel Report on Australia — Automotive Leather II, para. 9.66.
back to text
151. Panel Report on Australia — Automotive Leather II, para. 9.75.
back to text
152. Panel Report on Canada — Aircraft, paras. 9.337-9.339.
back to text
153. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 174.
back to text
154. Panel Report on Australia — Leather II, para. 9.67. back to text
155. Panel Report on Canada — Aircraft Credits and Guarantees, paras.
7.370 and 7.372. back to text
156. Panel Report on Canada — Aircraft (Article 21.5 — Brazil), para.
5.33. back to text
157. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.343. back to text
158. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.343. back to text
159. Appellate Body Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), paras.
114-115. back to text
160. Appellate Body Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), para.
117. back to text
161. See also Panel Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), paras.
8.64 and 8.72. Citing the Report of the Appellate Body in Canada —
Aircraft, the Panel in US — FSC (Article 21.5 — EC) found that the
fact that the measures at stake also involve subsidies with respect to
goods produced outside the Member does not “vitiate” the export
contingency with respect to Member-produced goods.
“We do not believe that it is necessary that
the Act involves exclusively subsidies that are export-dependent in
order to make a finding that the Act involves a defined segment of
subsidies.… The fact that the Act also involves subsidies with respect
to goods produced outside the United States … does not, in our view,
vitiate the export-contingency of the Act that we find in respect of
US-produced goods. We find support for our view that export-contingent
subsidies may exist in the context of a broader subsidies scheme in the
reasoning of the Appellate Body in Canada — Aircraft. [para 179] and
…
[I]n our view, a way to cure export-contingency in this case would be to
eliminate the conditionality on export by making the subsidy available
irrespective of whether a product of national origin is sold in the
domestic market or abroad. It is the differential treatment provided for
in the Act — that is, if US-produced goods are exported, the subsidy
is available, while if they are sold in the domestic market, it is not
— that renders the Act contingent upon export performance within the
meaning of Article 3.1(a). The addition of other circumstances or
products in respect of which the subsidy may be available — i.e.
foreign-produced goods — does not eliminate the conditionality of the
subsidy upon export, and thus does not cure the inconsistency with
Article 3.1(a) of the SCM Agreement.” back to text
162. Panel Report on Canada — Dairy (Article 21.5 — New Zealand and
US), para. 6.100. back to text
163. Panel Report on Brazil — Aircraft, para. 7.56. back to text
164. Appellate Body Report on Brazil — Aircraft, para. 140.
back to text
165. Appellate Body Report on Brazil — Aircraft, para. 141.
back to text
166. Appellate Body Report on US — FSC, paras. 97-98. back to text
167. Appellate Body Report on US — FSC, paras. 99-100. back to text
168. Appellate Body Report on US — FSC, paras. 101 and 103.
back to text
169. Appellate Body Report on Canada — Autos, para. 116. back to text
170. Panel Report on Canada — Dairy (Article 21.5 — New Zealand and
US), para. 6.92. back to text
171. See also Panel Report on Canada — Dairy (Article 21.5 — New
Zealand and US), para. 6.101. where the Panel exercised judicial economy
on the claims made under Articles 1.1 and 3.1 of the SCM Agreement after
having made an affirmative finding regarding the claim made under
Article 9.1(c) of the Agreement on Agriculture. back to text
172. Appellate Body Report on Canada — Dairy (Article 21.5 — New
Zealand and US), paras. 123-125. back to text
173. Panel Report on Canada — Dairy (Article 21.5 — New Zealand and
US), para. 6.101. back to text
174. Appellate Body Report on Canada — Aircraft, para. 166. See para.
90 of this Chapter. back to text
175. Appellate Body Report on Canada — Autos, para. 123. back to text
176. Panel Report on Canada — Autos, paras. 10.220-10.222.
back to text
177. Appellate Body Report on Canada — Autos, paras. 137-138.
back to text
178. Appellate Body Report on Canada — Autos, paras. 139-143.
back to text
179. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.124. back to text
180. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.124. back to text
181. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.127. back to text
182. Panel Report on Canada — Aircraft, para. 9.129. back to text
183. Panel Report on Brazil — Aircraft (Article 21.5 — Canada), para.
6.11. back to text
184. Appellate Body Report on Brazil — Aircraft, para. 159.
back to text
185. Panel Report on Brazil — Aircraft, paras. 7.71-7.72. back to text
186. Appellate Body Report on Brazil — Aircraft, paras. 156-157.
back to text
187. Panel Report on Brazil — Aircraft (Article 21.5 — Canada), para.
6.14. back to text
188. Panel Report on US — FSC (Article 21.5 — EC), para. 8.110.
back to text
|